کتاب‌های ترجمه محبوبه نجف‌خانی در سالی که گذشت/ آرزو می‌کنم کرونا شرش را کم کند | پایگاه خبری صبا
امروز ۳۱ فروردین ۱۴۰۳ ساعت ۱۵:۵۵

کتاب‌های ترجمه محبوبه نجف‌خانی در سالی که گذشت/ آرزو می‌کنم کرونا شرش را کم کند

محبوبه نجف‌خانی مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان درباره کتاب‌های تازه منتشرشده خود اطلاع‌رسانی کرد.

محبوبه نجف‌خانی مترجم باسابقه کتاب‌های کودک و نوجوان در گفتگو با خبرنگار ادبیات صبا درباره کتاب‌های خود که در یک سال گذشته به چاپ رسیده‌اند بدین شرح توضیح داد: یک کتاب مصور به نام «من از مارها خوشم نمی‌آید» نوشته نیکولا دیویس به همت انتشارات زعفران به چاپ رسیده است که این کتاب هم به صورت داستانی است و هم در کنار داستان واقعیت‌ها و اطلاعات علمی درباره مارها به کودکان ارائه می کند، مثلا زمانی که می گوید «من از زبان و پوست مار بدم می‌آید» در یک پنجره درباره زبان و پوست مار توضیح می‌دهد و در پایان شخصیت این داستان با طلاعاتی که می‌گیرد به این نتیجه می رسد که از مارها بدش نمی‌آید.

او ادامه داد: مجموعه «ریاضی با موشی» به نویسندگی النور می و تصویرگری دبورا ملمون که ۶ جلد آن قبلا چاپ شده بود و ۶ جلد دیگر هم در ادامه آن مجموعه امسالدر نشر افق منتشر شد که برای گروه سنی خردسال است و در قالب داستان به بچه ها شکل‌های هندسی، بزرگ و کوچک، کم و زیاد، جمع و منها، حجم و ابعاد را توضیح می‌دهد.

مترجم مجموعه «دایناسورها هم احساس دارند» تشریح کرد: جلد دوم کتاب «یک روز با آقاموش پستچی» نوشته ماریان دوبو در نشر زعفران منتشر شد که در آن یک موش پستچی نامه و بسته های پستی را به دست حیوانات می رساند و داستان‌های خود را دارد و تمام جزئیات با تصویرگری خود نویسنده در قالب تصویر برای مخاطب روایت می‌شود.

این مترجم افزود: جلد چهاردهم مجموعه «جودی دم دمی» نوشته مگان مک دونالد به نام «جودی کتاب خوان می شود» در نشر افق به چاپ رسید و در این کتاب جودی در مدرسه مسابقه کتابخوان دارد و باید خود را برای مسابقه آماده کند و کتاب های زیادی بخواند. تاکنون تمام کتاب‌های این مجموعه به‌جز یک جلد را به فارسی ترجمه کرده‌ام. همچنین یک جلد از مجموعه «جودی دمدمی و دوستان» به نام «استیک دمدمی در جستجوی بزرگترین کشف قرن» نیز در نشر افق روانه بازار کتاب شد.

او در ادامه معرفی کتاب‌های منتشر شده خود تشریح کرد: از رمان‌های تازه منتشر شده باید به «کمی تا قسمتی معمولی» نوشته باربارا دی در نشر افق اشاره کنم که یک رمان نوجوان درباره دختری‌ست که سرطان خون داشته و به ناگزیر ۲ سال از مدرسه مرخصی گرفته و وقت خود را در بیمارستان گذرانده است و موهای خود را براثر شیمی درمانی از دست داده است تا اینکه بالاخره خوب می شود و به مدرسه بازمی گردد اما رفتار دوستان، همکلاسی ها و مدیر مدرسه برای او چالش برانگیز می شود. این دختر عاشق اساطیر یونانی است و مشکلات خود را در قالب داستان های اسطوره ای به نمایش می گذارد.

این مترجم اضافه کرد: کتاب «پسر ته کلاس» نوشته آنجالی ک. رئوف نویسنده انگلیسی عرب تبار در نشر طوطی منتشر شد. این کتاب درباره مهاجران و پناهجویان است و قصه پسری را روایت می کند که در جنگ سوریه با خانواده خود فرار می کنند اما او وسط راه گم می شود و تنها می ماند درنتیجه به انگلستان می آید و پیش کسی که دولت تعیین می کند زندگی می کند. داستان این کتاب در مدرسه و واکنش همکلاسی‌هایش به این پسر مهاجر که نه زبان بلد است و نه فرهنگ این کشور را می شناسد، می گذرد که به مرور زمان بچه ها با او دوست می شوند و برایش دست به خطر می زنند و بدون اینکه به خانواده خود بگویند می روند که مشکل او را حل کنند و به ملکه انگلستان خبر بدهند که مرزهایی کشور را روی پناهجویان نبندند تا پدر و مادر این پسر وارد کشور شوند. نشر طوطی کپی رایت این اثر را خریداری کرده و این کتاب با حفظ حقوق نویسنده در ایران چاپ شده است.

مترجم مجموعه «مدرسه عجیب و غریب» خاطرنشان کرد: انتشارات مدرسه کتاب «دیوار نامرئی» نوشته امیلی رودا را با ویرایش و تصویر روی جلد جدید چاپ کرد. این نویسنده استرالیایی تاکنون ۵ بار جایزه شورای کتاب کودک استرالیا را از آن خود کرده است. این کتاب ماجرای پسری است که ناخواسته سفری به جهان موازی انجام می دهد و در قالب این سفر معماها و مسائل و مشکلات او حل می شود تا زندگی خوبی با خانواده خود داشته باشد.

نجف‌خانی در روزهای پایانی سال ۱۴۰۰ درباره کتاب‌هایی که برای سال جدید ترجمه کرده است، بیان کرد: برای سال جدید کتاب هایی را ترجمه کرده ام و در دست ناشران است اما متاسفانه به دلیل مشکلات نشر و مشکلات اقتصادی که باتوجه به آن مردم کمتر کتاب می خرند، ناشران هم به همان نسبت کتاب ها را با سرعت کمتری منتشر می کنند برهمین اساس در نشر مهرسا یک مجموعه پنج جلدی و یک مجموعه دو جلدی دارم که در مرحله ویرایش‌اند. همچنین مجموعه «مدرسه عجیب و غریب» که تاکنون ۲۶ جلد آن منتشر شده است در نشر افق سه جلد دیگر آن را هم ترجمه کردم که در مرحله ویرایش و حروف‌چینی قرار دارد.

او ادامه داد: در نشر زعفران هم چند کتاب مصور دارم که زیر چاپ است و ازجمله آن‌ها کتاب «آن موش مزاحم» و چند جلد کتاب دیگر است که مراحل مختلف نشر را طی می کنند. کتاب «یک روز با کودکان دنیا» که نویسنده درباره آداب صبحانه، ناهار، شام، مدرسه رفتن و… با چند بچه از کشورهای مختلف صحبت کرده است که اتقافا یکی از این بچه ها یک کودکان ایرانی از شهر گرگان است و در انتهای کتاب هم عکس این کودکان با خانواده‌شان منتشر شده است.

این نویسنده در پایان اظهار کرد: امیدوارم سال جدید برای همه مردم سالی پر از سلامتی و برکت باشد و ویروس کرونا شرش را از سر دنیا کم کند تا ما هم بتوانیم حضوری یکدیگر را ببینیم و کتاب‌ها را رونمایی کنیم.

ندا زنگینه

انتهای پیام/

 

 

هنوز دیدگاهی منتشر نشده است