مسعود شاکرمی به عنوان یکی از بازیگران فیلم-نمایش «گزارش یک مهمانی» که به تازگی مراحل فنیاش تمام شدهاست و به زودی اجرای آنلاین خواهدشد در گفتگو با خبرنگار تئاتر خبرگزاری صبا این نمایش را اینگونه ارزیابی کرد: این فیلم-نمایش که کاریست از احسان حاجیپور، برشی از تاریخ معاصر ایران است که به صورت اپیزودیک تدوین شده و هر اپیزود روایتگر دورهای از تاریخ از نگاه شخصیت آن دوره است.
او درباره نقش خود در «گزارش یک مهمانی» و دلیل پذیرفتن بازی در آن، تصریح کرد: من در این فیلم-نمایش نقش سعید عسگر کسی که اقدام به ترور سعید حجاریان کرد، برعهده دارم. علاقهای که به کارهای احسان حاجیپور داشتهام و جذابیت بازی یک کاراکتر واقعی که هنوز هم زنده است، من را برای بازی در «گزارش یک مهمانی» ترغیب کرد.
بازیگر نمایش «چیدا» درباره اجرای آنلاین تئاتر اذعان کرد: من تئاتر زنده را بیشتر از یک نمایشی که فیلمبرداری شود و به عنوان تله-تئاتر در اختیار مخاطب قرار بگیر قبول دارم، با این حال استفاده از امکانات تئاتر آنلاین را حداقل در شرایط کرونایی حاضر اقدام قابل قبولی میدانم، به شرطی که به صورت حرفهای آماده شدهباشد.
شاکرمی ادامه داد: به نظر من اجرای آنلاین باید به صورت پخش مستقیم انجام شود، به این صورت که با تدارک دیدن چند دوربین فیلمبرداری و پلتفرمهای مختلف، همزمان با شروع نمایش مخاطب بتواند از طریق چند پلتفرم مثل یک سایت هنری و صفحات اینستاگرامی پرطرفدار به صورت زنده نمایش را تماشا کند.
کالا تلقی شدن تئاتر
او با اشاره به وضعیت این روزهای تئاتر و فعالان تئاتری در ایران، اظهار کرد: وضعیت امروز تئاتر با روزهای قبل از کرونا فرقی نکردهاست. تئاتر در ایران به مثابه کالا در نظر گرفتهمیشود و از زمان قطع حمایتهای دولتی و به دنبال آن بوجود آمدن تئاتر خصوصی، حال خوبی ندارد.
نویسنده نمایشنامه «خوابهای رنگی ببینید، آقا»، تاکید کرد: من تئاتر خصوصی را در این مساله مقصر نمیدانم و مقصر اصلی دولت است. عرضه در بازار بر اساس تقاضا صورت میگیرد، مثلا وقتی شلوار جین مُد میشود، مغازهداران شروع به عرضه آن میکنند اما وضعیت در تئاتر طور دیگریست. تئاتر به واسطه اینکه هنر روشنفکری است، باید بگوید مثلا ۱۰ سال دیگر شلوار پارچهای مُد میشود؛ طبیعتا چنین فعالیتی به خودی خود پولساز نیست و نیازمند حمایت دولت است.
شاکرمی افزود: با توجه به اینکه تئاتر مخاطبانش را به سمت جلو حرکت میدهد باید مورد حمایت ارگانهای مربوطه قرار بگیرد. این در حالیست که تاکنون هیچ حمایت رسمی از این حوزه صورت نگرفته و تسهیلاتی هم که به برخی از فعالان تعلق میگیرد در مقابل هزینههایی که صرف میشوند، رقمی نیست.
پژوهش در موضوعی که هیچکس به آن نپرداختهاست
او در بخش صحبت هایش با اشاره به فعالیت این روزهایش، اعلام کرد: در حال انجام یک کار پژوهشی هستم با عنوان «پژوهشی در بنیانهای اساطیری شاهنامه». این متن که هنوز در مرحله نوشتن است به اساطیرهایی که شاهنامه از آنها اقتباس شده، پرداختهاست برای مثال تحقیق درباره اینکه شخصیتهای فریدون و جمشید از کجا آمدهاند.
بازیگر نمایش «عددهای نشده» درباره دلیل روی آوردن به این نوع پژوهش، توضیح داد: بعد از دریافت پیشنهادی از یک ناشر استرالیایی مبنی بر نوشتن شاهنامه به نثر، با توجه به موجود بودن این کار، انجام دوباره آن را بیهوده دانستم و تصمیم به شروع کاری جدید گرفتم؛ کاری که نمونهاش در زبانهای دیگر و حتی تا جایی که میدانم در ایران هم یافت نمیشود.
شاکرمی درباره هدف از نوشتن «پژوهشی در بنیانهای اساطیری شاهنامه»، عنوان کرد: هدف من از این کار صادر کردن فرهنگ ایران به کشورهای دیگر است. میخواهم همانطور که ما از منابع کشورهای دیگر مانند یونان استفاده میکنیم و از فرهنگشان مطلع میشویم، آنها هم از وجود چنین منابعی در ایران آگاهی یابند.
بیتوجهی به نمایشنامهها در ایران برعکس ناشران خارجی
او با اشاره به «خوابهای رنگی ببینید، آقا» نمایشنامهای که در حال حاضر بهترین اثر وی در زمینه اسطورهشناسی است، عنوان کرد: من در این نمایشنامه که کار بسیار سخت و زمانبری بود، سعی کردم قابلیتها و اندیشه شعر تغزلی را وارد ادبیات نمایشی کنم. این متن به زبانهای انگلیسی، اسپانیایی، چینی و فرانسوی ترجمه شده و اکنون در حال ترجمه شدن به زبان عربی است. از این تعداد فقط نسخه انگلیسی و اسپانیایی موجود است و بقیه به زودی منتشر میشوند.
بازیگر نمایش «سوی کابو» درباره کمتوجهی به این اثر در ایران، اذعان کرد: «خوابهای رنگی ببینید، آقا» بازخورد و نقدهای مثبتی را از سوی نمایشنامهنویسان اروپایی و آمریکایی دریافت کرد اما با وجود اینکه جزو بخش نمایشنامهنویسی جشنواره بینالمللی تئاتر فجر هم بود، یکی از متنهای برگزیده نشد و در ایران عنوان خاصی نگرفتهاست.
شاکرمی درباره آثار دیگرش گفت: از سوی دیگر با همکاری کیومرث قنبری آذر مشغول به تدوین مجموعهای از نمایشنامههای اقتباس شده از شکسپیر هستم. این مجموعه متشکل از پنج نمایشنامه است که از میان آنها «هملت و لوبیای سحرآمیز» چاپ شدهاست و بعد از انتشار «اُتللو، جوجه اردک زشت» که در حال نوشتنش هستم، به سراغ نمایشنامههای «شاه لیر»، «مکبث» و «رومئو و ژولیت» که از جمله بهترین آثار شکسپیر هستند، خواهیم رفت.
او در پایان خاطرنشان کرد: این پنج نمایشنامه که مناسب رده سنی نوجوانان هستند، پس از اینکه یکی، یکی توسط انتشارات آمریکایی «Drama Nontebook» منتشر شدند، در نهایت به صورت پکیجی کامل با عنوان «شکسپیر برای کودکان» از طریق همین انتشارات چاپ میشوند.
پریسا منیر
انتهای پیام/
There are no comments yet