به گزارش صبا، «برایم بنویس» عنوان ترجمه رمانی از دانیل گلاتائور نویسنده اتریشی است که بهتازگی با ترجمه سپیده اشرفی به همت انتشارات آرادمان منتشر شده است.
این کتاب درواقع ترجمهای از کتاب «عشق مجازی» است که توسط انتشارات آرادمان در ایران انتشار یافته است.
دانیل گلائاتور نویسنده و روزنامهنگار ۶۱ ساله اتریشی است که در وین بهدنیا آمده و همانجار کار و زندگی میکند. آثار او که معمولا تم روانشناسی هم دارند، به بیش از ۴۰ زبان دنیا با بیش از سه میلیون تیراژ انتشار یافتهاند.
او در این اثر نیز روایتی متفاوت و مدرن را از مفهوم عشق به دست میدهد. یک خانم مشترک یک مجله، ایمیلهایی به مجله میدهد که اشتراک او را قطع کنند، چون معتقد است که سطح کیفی این مجلهها بهشدت افت کرده است. او بهصورت ناخواسته ایمیلهایش را به یک مرد روانشناس پژوهشگر در حوزه بیان میفرستد. آقای روانشناس پس از مدتی، به خانم مشترک مجله ایمیل میزند که اشتباهش را گوشزد کند. پس از مدتی و رد و بدل شدن نامههای الکترونیکی، عشقی در میان آنان شکل میگیرد. عشقی مداوم و داغ که درنهایت هم بدون دیدار، به یک سرنوشت عجیب منتهی میشود.
از سپیده اشرفی پیشتر آثاری چون «جان کندن؛ چگونه اکثریت را شکست دادم» (خاطرات و زندگی استیسی آبرامز، سیاستمدار زن سیاهپوست آمریکایی از نشر آرادمان)، «رهبری شگفتانگیز» (خاطرات و زندگی جاسیندا آردرن، نخستوزیر جنجالی نیوزلند از نشر آرادمان) و «کتاب یا سیگار» (مقالههای جورج اورول از نشر چشمه) منتشر شده است.
«برایم بنویس» نیز در ۲۳۰ صفحه و به بهای ۵۹ هزار تومان به چاپ رسیده و به بازار کتاب عرضه شده است.
انتهای پیام/
There are no comments yet