ادبیات ژانر راه ورود به ادبیات جدی است/ تجربه یک دنیای خیال‌انگیز | پایگاه خبری صبا
امروز ۱۶ فروردین ۱۴۰۴ ساعت ۱۹:۳۵
سحر قدیمی در گفتگو با صبا:

ادبیات ژانر راه ورود به ادبیات جدی است/ تجربه یک دنیای خیال‌انگیز

سحر قدیمی با اشاره به اهمیت توجه به ادبیات مبتنی بر ژانر درباره کتاب تازه منتشرشده خود توضیح داد.

سحر قدیمی مترجم کتاب «سنگ، کاغذ، قیچی» که به همت نشر نون به چاپ رسیده است در گفتگو با خبرنگار ادبیات صبا عنوان کرد: رمان «سنگ، کاغذ، قیچی» نوشته آلیس فینی در ژانر تریلر اثری از این نویسنده بریتانیایی است که کارهای قبلی او مانند کتاب «من گاهی دروغ می‌گویم» در دنیا با استقبال خوبی مواجه شده است.

او ادامه داد: کپی رایت «سنگ، کاغذ، قیچی» خریداری شده است و به زودی یک مینی‌سریال با اقتباس از این داستان ساخته می‌شود. در دنیا و هالیوود مشاهده می‌کنیم که این داستان‌ها دستمایه خوبی برای ساخت فیلم و سریال شده است و سالانه شاهد چندین اقتباس خوب و موفق هستیم.

مترجم «میوه درخت سرمستی» درباره ویژگی اصلی این رمان توضیح داد: «سنگ، کاغذ، قیچی» بارها جزو محبوب‌ترین کتاب‎‌های گودریدز قرار گرفته است و اغلب مخاطب داستان این کتاب را پرکشش معرفی کرده‌اند.

او در ادامه درباره محتوای این داستان توضیح داد: داستان از این قرار است که یک زوج که در زندگی اختلاف دارند، تصمیم می‌گیرند که به مرز اسکاتلند سفر کنند و در آنجا در خلوت و فاصله از هم درباره زندگی و رابطه‌شان فکر کنند که ناگهان برنده اقامت در یک کلیسای قدیمی بازسازی شده می شوند که فقط خودشان دو نفر در آنجا هستند و ادامه ماجرا با اتفاقات عجیبی برای این زوج همراه است.

این مترجم از علاقه خود به ژانر تریلر گفت: اساسا بچه‌های نسل ما کتابخوانی را با کتاب‌های عاشقانه و جنایی شروع کردند درنتیجه این علاقه در من وجود داشت و بعدها برای ترجمه تمایل زیادی نسبت به کارهای جنایی، معمایی و تریلر پیدا کردم.

او ادامه داد: ادبیات ژانری هنوز در کشور ما مورد نکوهش قرار می‌گیرد و از آن به عنوان ابیات زرد نام‌ می‌برند اما به نظر من در این شرایط اجتماعی و شیوع ویروس کرونا به مردم کمک می کند تا وارد دنیای ادبیات و تخیل شوند. بسیاری معتقدند که ادبیات عامه‌پسند و تریلر روزنه‌ای برای ورود به ادبیات دنیای جدی‌تر و حتی حوزه‌هایی مانند جامعه‌شناسی، روان‌شناسی و… است.

این مترجم تصریح کرد: ادبیات ژانری زبان روان و مفاهیم تخیلی و خرده مایه‌های فانتزی دارد که این‌ امکان را به مخاطب می دهد تا خود را در موقعیتی قرار دهد که ممکن است در زندگی عادی هرگز تجربه نکند.

قدیمی در پایان از چند کتاب در دست چاپ خود خبر داد و گفت: اکنون یک کتاب تریلر ترجمه می کنم اما چند کتاب در نشر چشمه در دست چاپ دارم که یکی از آن‌ها برنده جایزه بوکر شده است.

ندا زنگینه

انتهای پیام/

هنوز دیدگاهی منتشر نشده است


آخرین اخبار

پربازدیدها