به گزارش صبا به نقل از روابطعمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در پی همکاریهای فرهنگستان زبان و ادب فارسی و سازمان ملی استاندارد ایران، از سال ۱۳۹۸ مسئولیت کارگروه فنی متناظر ۳۷ (زبان و اصطلاحشناسی) در ایران به فرهنگستان واگذار شده است. پژوهشگران این کارگروه، ضمن بررسی یکی از استانداردهای بینالمللی که مربوط به کدگذاری نام زبانهاست (ISO 639-3) دریافتند برخی از اطلاعات مربوط به زبانها و گویشهای ایرانی در این سند نیاز به بازنگری و تصحیح دارد.
در زمان تشکیل گروهی تخصصی زیر نظر محمد دبیرمقدم، معاون علمی- پژوهشی فرهنگستان، از جمله مسائل موجود این بود که نام زبان اشاره ایرانی بهصورت Persian Sign Language درج شده بود. پس از کسب اطلاعات تکمیلی از مسئولان مرتبط با امور ناشنوایان ایران، پیشنهاد افزوده شدن نام «زبان اشاره ایرانی» (Iranian Sign Language) بهعنوان نام اول، در کنار نام فعلی درجشده، برای موسسه تحقیقات زبانشناسی (SIL) ارسال شد که مرجع مطالعه و ثبت اطلاعات این استاندارد بینالمللی است. با توجه به اینکه در این پایگاه و منابع معتبر علمی و پایگاههای دیگر، نام زبانهای اشاره کشورها با نام همان کشور مشخص شده است، این موسسه، پس از طی مراحل بررسی، نظر فرهنگستان را پذیرفت.
استاندارد بینالمللی ISO 639-3 مرجع استفاده در بسیاری از پایگاهها و منابع اطلاعاتی و پژوهشی مانند اتنولوگ (Ethnologue، وبگاه مرجع ثبت نام و مشخصات زبانهای دنیا)، گلاتولوگ (Glotolog، پایگاه اطلاعات کتابشناسی وابسته به موسسه ماکس پلانک) و ویکیپدیا نیز هست.
انتهای پیام/
هنوز دیدگاهی منتشر نشده است