به گزارش صبا به نقل از ستاد خبری سیویکمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، استفان پُپ؛ عضو موسسه ایرانشناسی آکادمی علوم اتریش و فارغالتحصیل مطالعات ایران و عرب از دانشگاه بامبرگ آلمان درباره جایگاه زبان فارسی در اتریش چنین توضیح داد: اتریش یک انستیتوی ایرانشناسی دارد، اما تحصیل در رشته ایرانشناسی در آن انجام نمیشود و انستیتو تحقیقی و پژوهشی است. مدیر انستیتو نیز گاه به گاه در دانشگاه وین درس تاریخ ایران میدهد.
وی با اشاره به اینکه اولین ترجمه دیوان حافظ به زبان آلمانی در وین منتشر شد، گفت: این ترجمه بود که «گوته» شاعر ملی آلمان را به نوشتن «دیوان غربی و شرقی» ترغیب کرد. چون زبان اتریش، آلمانی است ترجمههای آلمانی شاهنامه، سعدی، حافظ، مولانا، خمسه نظامی و منطقالطیر عطار ۲۵۰ سال است که در اتریش وجود دارد و خوانده میشود.
عضو موسسه ایرانشناسی آکادمی علوم اتریش با اشاره به اینکه تبادل فرهنگی تاثیر چندانی در روابط دو کشور در دوران معاصر نداشته است، بیان کرد: اگرچه ادبیات فارسی برای روشنفکران ادبیاتجو بهویژه ادبیاتجویان اتریشی، به مثابه یک راهنما بود، اما ترجمه شعر فارسی به زبان آلمانی بسیار سخت است، چون زبان آلمانی واژههای هم قافیه کمی دارد.
وی افزود: مثلاً واژه «مِنش» (انسان) هیچ قافیهای ندارد. علاوه بر این، کنایههای فارسی مثل گل و بلبل برای ما بیگانه است و باید شرح کرد، در شعر آلمانی آواز بلبل علامت شادی بهار و عاشقی است و غیره. نقش ادبیات و بهخصوص شعر اینجا به پای نقش ادبیات و شعر در ایران نمیرسد.
استفان پُپ با اشاره به اهمیت کتاب و ادبیات در دیپلماسی فرهنگی گفت: در اتریش از زبان فارسی بیشتر شعر کلاسیک ترجمه شده است، اما مردم اینجا علاقه بیشتری به رمان دارند و تمرکز به رمان معاصر ایران مفیدتر خواهد بود. مخصوصاً رمانهایی که بتوانند کلیشه ایران را بشکنند و جنبههای بیشتری از زندگی را در ایران نشان دهند. مثلاً از رمانهای زنانه چند جلد ترجمه شده که خوب است اما کافی نیست.
وی ادامه داد: مردم اینجا درباره ایران اطلاعات کمی دارند. هر چیزی که زندگی در ایران را نشان دهد خوب است، تا مردم اینجا بفهمند ایران یک کشور مدرن است. بعد از این میتوان امیدوار بود آثاری چون حافظ و سعدی را هم بخوانند.
«استفان پُپ» در پایان با تاکید بر اینکه هفته کتاب میتواند در گفتوگوی فرهنگها و دیپلماسی فرهنگی موثر باشد گفت: روابط ایران و اتریش، روابطی با سابقه طولانی و خوب است. روابطی که سابقه آن از تاسیس دارالفنون به بعد شکل گرفته و وجود دارد.
«استفان پُپ» فارغالتحصیل مطالعات ایران، مطالعات عرب و آموزش بزرگسالان در دانشگاه بامبرگ آلمان است. بلاغت فارسی، توسعه و کاربرد آن در ادبیات غیرداستانی، به ویژه تاریخنگاری و شعر کلاسیک فارسی از زمینههای اصلی تحقیقاتی او به شمار میرود.
سیویکمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران با شعار «آینده خواندنی است» از بیستوسوم آبان آغاز به کار کرد و تا سیام آبان ۱۴۰۲ به کار خود ادامه میدهد.