منوچهر والیزاده از صداهای ماندگار عرصه دوبله در گفتوگو با خبرنگار رادیو و تلویزیون صبا درباره این روزهای خود گفت: به عرصه دوبله برگشتهام و مشغول چند پروژه برای دوبلاژ هستم که اخبار مربوط به آن توسط رسانهها منتشر خواهد شد.
او درباره دوریاش از رادیو گفت: به خاطر مشکلاتی که برای قلبم هست، مدتی در بیمارستان بستری بودم و آنژیو انجام دادم. حرفه اصلی من گویندگی و دوبلاژ است. با این وجود تا سال گذشته نیز به صورت مرتب در رادیو حضور داشتم که متأسفانه به دلیل ناراحتی قبلی که داشتم، دیگر نتوانستم در رادیو حضور داشته باشم. اما با وجود این مسائل، همچنان کار دوبلاژ را انجام میدهم.
این گوینده درباره مقایسه وضعیت حرفه گویندگی نسبت به گذشته گفت: حقیقتا نمیشود گفت که وضعیت بهتر یا بدتر شده است. به هر حال فضای متفاوتی از گذشته وجود دارد. به مرور زمان در حال طی شدن است و هرچه پیش آید، خوش آید. بنده برای این مملکت هستم و در این کشور زندگی میکنم و باید با تمام مسائل موجود در کشور سازگار باشم و خدا را شاکرم که زندگی خوبی داشتم و دارم.
دوبلور تام هنکس، تام کروز، جان تراولتا، ویل اسمیت و ادی مورفی با بیان این که باید به نسل تازه در عرصه دوبله اعتماد کرد، گفت: جوانانی که وارد این حرفه میشوند باید پشتکار داشته باشند و از هر اتفاقی که برایشان رخ میدهد، مأیوس نشوند. به والدین و پیشکسوتشان احترام بگذارند و در کنار این مسائل، به تحصیل خود نیز ادامه دهند. من برای تمامی این عزیزان آرزوی موفقیت دارم.
والیزاده درباره علاقهاش به حضور در عرصه غیر از دوبله، ادامه داد: حرفه اصلی بنده کار دوبلاژ است و اگر گاهی اوقات شرایط ایجاب کند، در تئاتر نیز کار خواهم کرد.
There are no comments yet