شبکه امید سراغ «برج‌های مالوری» رفت | پایگاه خبری صبا
امروز ۱۱ آذر ۱۴۰۳ ساعت ۰۴:۲۸

شبکه امید سراغ «برج‌های مالوری» رفت

سریال «برج های مالوری» با گویندگی ۲۶ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش صبا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما؛ این سریال در گونه درام و خانوادگی ساخت انگلیس در سال ۲۰۲۱ قرار است از شبکه امید سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سریال مهسا عرفانی و صدابردار آن سهیل عابدی است. شیلا آژیر، رضا آفتابی، مهرداد ارمغان، ارغوان افراسیاب، مهوش افشاری، آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، علی بیگ محمدی، اعظم سادات دلبری، مهرالملوک رفیعی طاری، سمیه رهنمون، نفیسه زاجکانیها، لادن سلطان پناه، زهرا سوهانی، مریم شاهرودی، پریا شفیعیان، محمد صادقیان، سحر صحامیان، نغمه عزیزی پور، پویا فهیمی، کوروش فهیمی، نسرین کوچک خانی، رزیتا یاراحمدی و مهسا عرفانی صداپیشه های این اثر بوده اند.
این سریال ماجرای یک دانش آموز نوجوان است که به مدرسه‌ای به نام برج مالوری می‌رود و در هر قسمت ماجراهایی در آن جا رخ می‌دهد.
سریال «برج‌های مالوری»، سریالی خانوادگی و به کارگردانی «بروس مک دانلدز»، محصول مشترک انگلستان و کانادا است. سریال اقتباسی است از مجموعه کتاب هایی با همین عنوان نوشته انید بلیتون که بین سال های ۱۹۴۶ و ۱۹۵۱ منتشر شده و از استقبال خوبی برخوردار بوده است. نویسنده، ایده نگارش کتاب فوق را بر اساس ماجراهای دخترش در یک مدرسه شبانه گرفته است. این سریال که در ۵ فصل و ۷۳ قسمت تولید شده، در خصوص یک مدرسه شبانه روزی دخترانه است. مدرسه‌ در حقیقت یک قلعه بر فراز تپه‌ای است و زمان وقوع آن نیز بعد از جنگ جهانی دوم است. شخصیت اصلی سریال، دختری دوازده ساله به نام دارل ریورز است، خروج او از خانه، قطاری به مقصد مدرسه، ورودش به مدرسه و اتفاقاتی که برای او می‌افتد کلیت سریال را تشکیل می‌دهد. تمرکز سریال تنها بر ماجراهای دختران نیست بلکه مشکلات تحصیلی و یادگیری را نیز به مخاطبان بزرگسال گوشزد می‌کند. دارل قهرمان اصلی آشفتگی خواندن یا کوری یادگیری دارد. مشکل تحصیلی او توسط یکی از کمک مربیان دلسوز مدرسه کشف می‌شود و او نقطه ضعفش را شناخته و سعی می‌کند با تلاش و سعی بیشتر بر این مشکل فائق آید.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی امید، برای مخاطبان پخش شود.

هنوز دیدگاهی منتشر نشده است


جدول فروش فیلم ها

عنوان
فروش (تومان)
  • تگزاس۳
    ۲۴۹/۰۱۴/۹۱۳/۴۰۰
  • زودپز
    ۱۸۶/۳۲۹/۲۹۰/۰۰۰
  • تمساح خونی
    ۱۶۸/۲۸۰/۴۲۷/۲۵۰
  • مست عشق
    ۱۲۰/۲۹۹/۷۲۰/۷۵۰
  • پول و پارتی
    ۹۱/۰۵۷/۰۹۹/۵۰۰
  • خجالت نکش 2
    ۸۶/۲۶۱/۰۰۹/۲۰۰
  • صبحانه با زرافه‌ها
    ۷۸/۵۰۸/۴۴۹/۰۰۰
  • سال گربه
    ۶۴/۶۰۶/۵۹۰/۰۰۰
  • ببعی قهرمان
    ۵۱/۷۸۳/۳۱۶/۵۰۰
  • قیف
    ۲۷/۰۲۷/۶۵۵/۱۰۰
  • مفت بر
    ۲۵/۵۹۴/۸۹۸/۶۰۰
  • ۷۰سی
    ۲۴/۱۱۷/۱۳۵/۰۰۰
  • شهرگربه‌ها۲
    ۱۲/۳۹۲/۰۶۱/۵۰۰
  • شه‌سوار
    ۱۰/۶۱۵/۹۴۸/۵۰۰
  • باغ کیانوش
    ۹/۳۳۵/۵۱۸/۵۰۰
  • در آغوش درخت
    ۷/۰۲۹/۶۷۱/۵۰۰
  • شنگول منگول
    ۴/۰۷۵/۸۲۳/۰۰۰
  • استاد
    ۱/۰۰۶/۴۷۰/۰۰۰
  • سه‌جلد
    ۴۳۲/۸۵۵/۰۰۰
  • نبودنت
    ۲۹۲/۶۱۵/۰۰۰