به گزارش صبا، در روز شعر و ادب فارسی و بزرگداشت استاد شهریار ویژه برنامه «تار و ترنج» به همت مجموعه فرهنگی هنری آزادی با حضور مهمانانی از دفتر پاسداشت زبان فارسی و هنرمندانی از عرصه موسیقی و هنرهای تجسمی به آنتن رفت.
در این برنامه که اجرای آن به عهده اسماعیل باستانی بود، عظیم فلاح هنرمند نقاشی خط از ابتدا به خلق و طرح یک تابلو مقابل دوربین پرداخت که نشانگر ارتباط زیبایی شناسانه میان خط و زبان فارسی با هنرهای تجسمی است. در ادامه مجری برنامه به استقبال مهمانان بخش اول برنامه رفت. استاد قدمعلی سرامی و استاد یوسفعلی میرشکاک پس از خوش و بش با مجری و بینندگان برنامه به ایراد سخنانی درباره زبان و فرهنگ پرداختند.
قدمعلی سرامی خالق «مثنوی مینوی» بنا به درخواست اسماعیل باستانی سخنانش را با غزل «بیا تا گل برافشانیم و می در ساغر اندازیم/ فلک را سقف بشکافیم و طرحی نو براندازیم آغاز کرد» و گفت: ما به جهان آمدهایم که دنیا را بهتر به آیندگان تحویل دهیم. شاهنامه فردوسی و آثار سایر بزرگان زبان فارسی مثل خیام و مولانا و سعدی و حافظ از طریق ناخودآگاه جمعی در انسان ایرانی جریان دارد. چرا که بر اساس علم عصب اسطورهشناسی ثابت شده است که ملتهایی که دارای دیرینه اسطوره شناختی هستند، بدوه مطالعه مستقیم، زبان و فرهنگ را در سیستم عصبی خود جا دادهاند.
در ادامه میان برنامهای با ترانه خوانی عبدالجبار کاکایی پخش شد. سپس مجری برنامه با دعوت از محمود توسلیان نویسنده و عضو دفتر پاسداشت زبان فارسی حوزه هنری به تجلیل از عملکرد این دفتر پرداخت و محمود توسلیان ضمن تشریح اهداف این دفتر گزارش عملکرد آن گفت: تمام تمرکز دفتر پاسداشت زبان فارسی حوزه هنری این است که توجه بخش وسیع از جامعه را معطوف اهمیت زبان فارسی کنیم چراکه شعار ما در این دفتر این است: «فارسی وطن ماست».
در بخش بعدی نوبت گفتوگو با استاد یوسفعلی میرشکاک رسید. این نویسنده و شاعر در تصدیق و تاکید صحبتهای قدمعلی سرامی گفت: ما برای نگهبانی از سرزمین و آیین در سالهای دفاع مقدس به دفاع پرداختیم. آنجا کسی نبود که شاهنامه خوانده باشد، اما همه جان و جنم شاهنامهای داشتند. اینکه فردوسی در سرشت ما تصرف میکند از اینجاست. همینطور که حافظ به نوعی حافظ ما یعنی زبان و فرهنگ است. این بزرگان در وجود ما حضور معنوی دارند.
میرشکاک با انتقاد از فضای مجازی اظهار کرد: انسان رسانهای ایرانی، چشم به دیگر سو دارد و به سمت تقلید از غرب میرود، حال این که اگر ما ایرانیها به خود و سرشت قومی خود توجه داشته باشیم، پیش میافتیم. عشق ما سعدیوار، رندی ما حافظ گونه و جنگاوریمان فردوسی شکل است؛ همانطور که وقتی بین نیستانگاری و هستانگاری گیر می کنیم، خیاماندیشی به داد ما میرسد.
در ادامه با پخش تصاویری از روز خاکسپاری زنده یاد محمدحسین شهریار، شعرخوانی زندهیاد مهرداد اوستا در حضور و بزرگداشت این شاعر نامدار و اجرای آواز همراه با سه تار و تنبک توسط هاشم احمدوند نوبت به حضور بلرام شکرا رایزن فرهنگی سفارت هند در ایران، عاطفه باقری استاد دانشگاه و آرزو سبزوار قهفرخی شاعر رسید.
بلرام شکرا ضمن اشاره به جایگاه والای زبان فارسی در هند و قرائت شعری در ستایش زبان فارسی گفت: راز ماندگاری زبان فارسی شیرینی آن در دهان و قلم گویندگان است. اگر چه در هند زبانهای متعددی رایج است، اما نباید از یاد ببریم که زبان فارسی هفتصد سال زبان رسمی هند بوده است. زبان فارسی ویژگیها و ظرفیتهایی دارد که من از آن به عنوان شکر یاد میکنم.
در پایان برنامه، آرزو سبزوار قهفرخی و عاطفه باقری در سخنانی کوتاه به اهمیت آموزش و پرداختن به زبان فارسی در میان دانشآموزان و دانشجویان، به خوانش اشعاری از سرودههای خودشان پرداختند.
«تار و ترنج» به تهیهکنندگی داود نجفی است که با همکاری دفتر پاسداشت زبان فارسی حوزه هنری و مدیریت برج آزادی سید محسن حسینی در شبکه آموزش روی آنتن رفت.
هنوز دیدگاهی منتشر نشده است