دالوند: پرداختن به افسانه‌ها را وظیفه‌ام می‌دانم/ شخصیت‌های «شنگول و منگول» در سفری قهرمانانه به خودباوری می‌رسند | پایگاه خبری صبا
امروز ۲۸ آذر ۱۴۰۳ ساعت ۰۷:۳۸
گفت‌و‌گوی صبا با کارگردان انیمیشن سینمایی «شنگول و منگول»

دالوند: پرداختن به افسانه‌ها را وظیفه‌ام می‌دانم/ شخصیت‌های «شنگول و منگول» در سفری قهرمانانه به خودباوری می‌رسند

کیانوش دالوند، کارگردان انیمیشن «شنگول و منگول» با بیان اینکه پرداختن به شخصیت‌های تاریخی وافسانه‌های قدیمی کشورمان برای من جذاب است گفت: حس می کنم با بروزرسانی و روایت مجدد  این داستان‌ها و شخصیت‌ها وظیفه خود را انجام می‌دهم.

 

مهدیه مالکی/صبا؛ کیانوش دالوند، کارگردان و نویسنده انیمیشن سینمایی «شنگول و منگول » درباره علت و نحوه شکل گیری ایده اصلی این انیمیشن گفت: همه هنرمندان از داستان‌هایی که شنیده و در ذهن دارند الهام می گیرند و شنگول و منگول هم قصه دوران کودکی ماست که البته قصه یک خطی، ساده و کودکانه‌ای دارد که در قالب یک فیلم بلند نمی‌گنجد ولی با دقت در انیمیشن های خارجی درمی یابیم که آنها نیز داستان های کوتاه وساده ای دارند که به انیمیشن های بلند با جزئیات زیاد و شخصیت‌های فرعی تبدیل می شوند که برای مخاطب جذاب است. با این رویکرد به این نتیجه رسیدیم که از این داستان‌های کوتاه نیز می‌توان انیمیشن‌های طولانی که ارزش تماشا داشته باشند تولید کرد.

وی در پاسخ به اینکه شخصیت‌های داستان چگونه شکل گرفتند توضیح داد: این انیمیشن به غیر از من دو نویسنده دیگر نیز دارد ضمن اینکه برای دوازده کودک کمتر از ۱۰ سال داستان را تعریف کردم و آنها با تخیل خود داستان های عجیبی را تعریف کردند که هیچ کدام خط داستانی یکپارچه‌ای نداشت و برخی از این ماجراها را در خط داستانی انیمیشن وارد کردم و با چند موقعیت دراماتیک داستان را مجدد نوشتم.

دالوند در پاسخ به اینکه کدام قمست از داستان را بیشتر دوست دارید گفت: قسمت غار صخره مرگ را بیشتر دوست دارم.

وی درباره زمان تولید انیمیشن «شنگول ومنگول» یادآور شد: تولید این انیمیشن حدود ۵ سال از نیمه دوم سال ۱۳۹۶ تا سال ۱۴۰۱ به طول انجامید که فیلمنامه در حین تولید بازنویسی شد به طوری که فقط شخصیت‌های اصلی باقی ماندند و بقیه داستان تغییر کرد.

کارگردان انیمیشن «شنگول و منگول» درباره چالش‌های ساخت این انیمیشن گفت: ساخت آثار هنری چالش های خاص خودش را دارد که یکی از چالش‌های انیمیشن فاصله‌گذاری ذاتی آن است که برای عبور از این فاصله‌گذاری باید حس صحنه حفظ شود و باید کاراکترها بازی‌های خوبی داشته باشند، برای یکپارچه ماندن روایت انیمیشن در طی ۵ سال تولید باید روند تولید مهندسی شده و مراحل آن از پیش تعیین شده باشد و اگر کارگردان تجربه کافی نداشته باشد باعث خشک و بی روح شدن اثر می‌شود بنابراین باید مدام با خلاقیت، خط داستانی را تازه نگه داشت تا برای مخاطب جذاب باشد.

وی در پاسخ به اینکه در انیمیشن‌های بعدی به دیگر داستان‌های فولکلور خواهید پرداخت گفت:  پرداختن به شخصیت‌های تاریخی وافسانه‌های قدیمی کشورمان برای من جذاب است و حس می کنم با بروزرسانی و روایت مجدد این داستان‌ها و شخصیت‌ها وظیفه خود را انجام می‌دهم.

دالوند درباره راهکارهای جذب کودک و نوجوان به انیمیشن‌های ساخته شده داخلی گفت: بکارگیری فضاهای تخیلی و اکشن جذاب که مخاطب در زندگی رئال با آنها برخورد نمی‌کند، ایجاد فضایی برای همذات‌پنداری تماشاگران با کاراکترهای فیلم و وجود قهرمان زن در داستان ازموارد جذب مخاطب کودک و نوجوان برای تماشای انیمیشن‌ها است.

 

وی  با بیان اینکه بهترین راه برای تربیت و پرورش نسل کودک و نوجوان و انتقال مطالب خاصه در موضوعات انتزاعی-اجتماعی، خلق قهرمان و اسطوره برای این نسل در قالب انیمیشن است درباره اهمیت تولید انیمیشن‌های داخلی برای مخاطبان کودک و نوجوان خاطرنشان کرد: تولید انیمیشن‌ درداخل کشور به اندازه کافی نیست و با توجه به تقاضای مخاطب باید بیش از پیش در این حوزه، تولید محتوا داشته باشیم و به تولیدات فرهنگی در مقیاس وسیع دست یابیم. با توجه به رشد و دانش متخصصان داخلی این حوزه، بهترین رسانه برای تولید محصولات فرهنگی هم‌راستا با شرایط سیاسی و فرهنگی کشور، انیمیشن است و البته با چنین رویکرد و محتوایی می توانیم در بازارهای خارجی نیز فعالیت کنیم.

دالوند با اشاره به اینکه نکته اصلی انیمیشن «شنگول و منگول» برای کودک و نوجوان، خودباوری است تاکید کرد: نکته اصلی این انیمیشن آن است که هر کودکی، ارزش و توانایی های خود را دارد و باید شجاع و نترس باشد. تم این قصه قدرت، حمایت و توانایی مادر است که کاراکترهای فیلم در این سفر قهرمانانه به خودباوری رسیده و متحول می شوند.

وی در پاسخ به اینکه در تولید این انیمیشن چه میزان به هدف خود دست یافتید تصریح کرد: این انیمیشن به لحاظ فنی درمقایسه با کارهای قبلی من خیلی پیشرفت داشته چون در این کار از تعداد متخصصان بیشتری استفاده شد که این باعث رشد انیمیشن از لحاظ فنی شد و به لحاظ داستانی هم جزو کارهای خوب من محسوب می شود و به غیر از اسم انیمیشن در پخش ایران از بقیه فیلم راضی هستم چون ترجیح می دادم که این انیمیشن با نام بین المللی آن یعنی The Gools«گول‌ها» در ایران اکران شود ولی این امکان در ایران میسر نشد.

 

هنوز دیدگاهی منتشر نشده است


آخرین اخبار

پربازدیدها