«وارش» مادر ایرانی است که اثر انگشت خود را دارد/ از بدقولی مالی خبری نبود! | پایگاه خبری صبا
امروز ۳ آذر ۱۴۰۳ ساعت ۰۷:۳۸
گزارش صبا از نشست خبری سریال «وارش»؛

«وارش» مادر ایرانی است که اثر انگشت خود را دارد/ از بدقولی مالی خبری نبود!

نشست خبری سریال «وارش» به کارگردانی احمد کاوری روز دوشنبه 30 دی‌ماه برگزار شد.

به گزارش خبرنگار رادیو و تلویزیون خبرگزاری صبا، نشست خبری مجموعه تلویزیونی «وارش» به کارگردانی احمد کاوری، نویسندگی جابر قاسمعلی و تهیه‌کنندگی محمودرضا تخشید که با تازگی پخش آن از شبکه سه سیما به پایان رسیده است، روز دوشنبه ۳۰ دی‌ماه با حضور عوامل این سریال در سالن جلسات اداره کل روابط عمومی سازمان صداوسیما برگزار شد.

در این نشست احمد کاوری کارگردان، محمدکامبیز دارابی مجری طرح و جمعی از بازیگران از جمله رامین راستاد، ساناز سماواتی، نیلوفر شهیدی، علیرضا جلالی تبار، نسرین بابایی لیف شاگرد و آوا دارویت حضور داشتند.

احمد کاوری در ابتدای نشست عنوان کرد: این سریال اقوام مختلف را گرد هم آورد و در فضای داستاتی یک درام را طراحی کرد. در این درام شخصیت های مختلف وجوه مثبت و منفی خود را نشان دادند و توانستند با مخاطب خود ارتباط برقرار کنند. قصد سفارش دهندگان این سریال و سازندگان گردآوری اقوام کنار هم و همدلی و همزبانی افراد بوده است.

ما همه ایرانی هستیم

این نویسنده و کارگردان افزود: من تجربه زندگی با قومیت های مختلف را دارم اما احساس می کنم تمام ایران خانه من است و وقتی از من می پرسند کجایی هستی می گویم ایرانی هستم. پیام پنهان قصه این بوده است که قومیت و ملیت اهمیتی ندارد جز اینکه ما ایرانی و در تمام مسایل و مشکلات کنار هم هستیم. پیام های فرعی نیز در این قصه وجود داشته است اما وحدت که در جای جای سریال می بینیم، هدف اصلی سریال بوده است.

وی درباره بازخورد و نظر مخاطبان نیز عنوان کرد: ما در قسمت اول و دوم می خواستیم بدون زیاده گویی وارد قصه شویم به همین دلیل بخشی از قصه را آقای تخشید تهیه کننده حذف کردند تا بتوانیم در همان قسمت اول مخاطب را وارد قصه کنیم. کسانی که قسمت اول را ندیده بودند در قسمت دوم با سریال همراه شدند و راغب بودند قسمت اول را هم ببینند. بازخوردها در ابتدا دچار تردید اما به روایت قصه وفادار بود و ریسک این را پذیرفت که قصه خودش را روایت کند. بینندگان در طول قصه یک جاهایی عصبانی می شدند، انتقاد می کردند، خوشحال می شدند اما در نهایت حس می کنم مخاطبان به این سریال علاقه مند شدند و سریال برای آنها ماندگار شد. من از همه عوامل این کار تشکر می کنم.

رامین راستاد یکی از بازیگران این سریال نیز بیان کرد: «وارش» در قسمت سوم و چهارم تاثیر خود را روی مخاطب گذاشت. من و علیرضا جلالی تبار در زمان پخش سریال شهرستان بودیم و هر کس ما را می دید درباره «وارش» صحبت می کرد. این سریال کار سختی به لحاظ تولید بود.

پروژه ای که بدقولی مالی نکرد

وی افزود: جند سالی بود که در تلویزیون کاری نکرده بودم که بعد از آن حالم به لحاظ مالی و معنوی خوب باشد ولی این پروژه تنها پروژه ای بود من حتی یک بار بابت دستمزدم با کسی تماس نگرفتم و این نظم عوامل پروژه را نشان می دهد و از این بابت متشکرم. خوشحالم این سریال مورد استقبال عمومی قرار گرفت.

ساناز سماواتی یکی دیگر از بازیگران سریال نیز درباره بازخورد مخاطبان گفت: بخش تولید و تهیه این سریال بسیار کاربلد بودند و «وارش» یکی از معدود پروژه هایی بود که ما دغدغه مالی نداشتیم. یک نقطه قوت این سریال تصاویر و ریتم بسیار خوب آن بود که با زحمات آقای کاوری این اتفاق افتاد. نقش من اگرچه کوتاه بود اما تاثیرگذار بود و من با آن ارتباط برقرار کردم. نقش من تنها شخصیتی بود که در این سریال عاشق بود و کسی آن را درک نکرد. من خودم را عضو خانواده تلویزیون می دانم و امیدوارم تلویزیون قدردان بچه های خودش باشد.

نسرین بابایی بازیگر نقش میانسالی وارش نیز در سخنانی مطرح کرد: «وارش» به تنهایی وارش نشد. یک فیلمنامه و گروه خوب پشت این سریال بودند. جای الهام طهموری عزیز خالی است. ایشان امروز پدر خود را از دست دادند و نتوانستیم در خدمت ایشان باشیم. برخی از مخاطبان به من گفتند تو خودِ من را بازی کردی. «وارش» تاثیر خود را گذاشته و اگر نقد شده یعنی اینکه دیده شده است. این سریال توقع همه را بالا برده است. وارش مادر ایرانی است که اثر انگشت خود را دارد و ماندگار شد.

نیلوفر شهیدی نیز در ادامه اظهار کرد: من نقش شکوفه را بسیار دوست داشتم چراکه مظهر عقاید و باورهای درست بود و نشان داد می توان در خانواده درست زندگی کرد. از آقای کاوری متشکرم ایشان هدایتگر درست و بسیار صبوری بودند.

آوا دارویت نیز گفت: از اعتماد عوامل این سریال بسیار متشکرم. مردم با نقش من ارتباط برقرار کردند و این مایه خوشحالی من است.

سهی بانو ذوالقدر نیز در سخنانی گفت: در پشت صحنه ما چند قوم ایرانی بودیم و از جای جای ایران با هم کار می کردیم. ما همه برای هم جدید بودیم و این به همان صحبت آقای کاوری برمی گردد که می گویند اقوام ایرانی دور هم جمع شده بودیم.

کاوری درباره اقتباس «وارش» از کتاب «مهاجران» عنوان کرد: کار اقتباس کار شریف و درستی است و در این سریال هم اقتباس هنرمندانه اتفاق افتاده است زیرا ما توانستیم قومیت های مختلف را گرد هم جمع کنیم و ایرانی نشان بدهیم. همچنین این کار ما شاید باعث شود بقیه به مطالعه کتاب ترغیب شوند و یا با اقتباس دیگری از این کتاب سراغ ساخت کارهای دیگر بروند.

وی درباره چیدمان بازیگران گفت: گزینه های دوم ما از گزینه های اول بهتر بود و برخی از بازیگران بالاتر از حد انتظار من ظاهر شدند. بازیگران چون قرار بود در فضای غیرمتعارفی کار کنند با چالشی جدید برای کار رو به رو بودند. این فضای رقابت سالم بین بازیگران شمالی و بازیگرانی که از تهران آمده بودند، ایجاد کرد. دوستان در نقشی که به آنها واگذار شده بود بسیار خوب ظاهر شدند و من از تک تک آنها راضی هستم و امیدوارم بتوانیم دوباره کنار هم جمع شویم.

راستاد درباره لهجه به کار رفته در این سریال بیان کرد: ما شانس آوردیم در آن منطقه مشغول کار بودیم چراکه اگر نمی دانستیم یک کلمه را چگونه بیان کنیم از بچه های آن منطقه کمک می گرفتیم. به واقع اگر لهجه درست ادا نشود به حالت مسخره کردن در می آید.

کارگردان «وارش» درباره حضور نیافتن نویسنده در این نشست گفت: نبود جابر قاسمعلی نویسنده این کار تعمدی نیست. حضور و نگاه ایشان در کل اثر جاری بوده و ما از ایشان متشکریم.

کار ما بودجه خاصی نداشت

وی درباره دو پارت بودن این سریال نیز بیان کرد: ما خودمان به این مساله واقف هستیم. کار ما نه الف ویژه بود و نه بودجه خاصی داشتیم به همین دلیل بخش دوم از نظر اجرا کمی ساده تر بود. فضاها کمی ساده تر بود و چشم انداز نداشت. پارت اول به دلیل چشم انداز زیبا و اتفاقات متعدد جذاب تر بود اما در هر صورت این سریال به اندازه خودش کار کرده و مخاطب داشته است.

کاوری درباره ریسک انتخاب دو بازیگر برای نقش وارش نیز گفت: الهام طهموری در ابتدا قرار بود کل نقش وارش را خودش بازی کند اما وقتی آقای دلاوری و جلالی تبار را انتخاب کردیم دیدیم نمی شود الهام طهموری مادر این دو پسر باشد. بسیار سر این موضوع ریسک کردیم و من تا مدتی با آقای تخشید نگفته بودم و جرات نمی کردم بگویم. درست است که در دو سه قسمت که بازی خانم بابایی شروع شد کمی ریزش مخاطب داشتیم اما با بازی خوب ایشان مردم دوباره استقبال کردند.

علیرضا جلالی تبار در ادامه گفت: سریال «وارش» نقاط مثبتی داشته است که از آن جمله می توان به برگشتن به نقطه اقتباس، استفاده از ادبیات و نقاط شناخته نشده، سنت ها، مراسم و جشن های ملی و… اشاره کرد.

کاوری درباره پایان بندی سریال گفت: سریال ناگهانی تمام نشد بلکه نظر ما این بود که برخی از اتفاقات نشان دادنش لطفی ندارد. تقطیع زمانی در سریال کمک می کند مخاطب پازل ها را خودش کنار هم بشیند. ما در فیلمنامه ۷ تا ۸ سکانس حذف کردیم اما در قسمت آخر سکانس حذفی نداشتیم. از حواشی گذشتیم و فقط قصه را نشان دادیم که مخاطب باید آن را می دید.

در ادامه نشست دارویت درباره حاشیه های ایجاد شده درباره شروع نقش خود در سریال گفت: شکل ادبیات این کاراکتر این بوده است. مگر ما خانم محجبه شاد و تاثیرگذار نداریم؟ من بارها دیده ام و می خواستم این موضوع را هم نشان بدهم.

محمدحسین رنجبران مدیرکل روابط عمومی صداوسیما در پایان در سخنانی عنوان کرد: «وارش» از معدود سریال هایی بود که من خودم دنبال می کردم و سریال پرکششی بود و با استقبال مخاطبان رو برو شد. این سریال پرمخاطب ترین سریال تلویزیون در یک ماه اخیر شد با آمار ۳۶.۱ و با رضایت ۸۶.۵ درصد.

سپیده شریعت رضوی

انتهای پیام/

There are no comments yet


جدول فروش فیلم ها

عنوان
فروش (تومان)
  • تگزاس۳
    ۲۴۹/۰۱۴/۹۱۳/۴۰۰
  • زودپز
    ۱۷۱/۳۵۴/۰۳۵/۰۰۰
  • تمساح خونی
    ۱۶۸/۲۸۰/۴۲۷/۲۵۰
  • مست عشق
    ۱۲۰/۲۹۹/۷۲۰/۷۵۰
  • پول و پارتی
    ۹۰/۰۰۰/۳۵۴/۵۰۰
  • خجالت نکش 2
    ۸۶/۲۶۱/۰۰۹/۲۰۰
  • صبحانه با زرافه‌ها
    ۶۵/۳۲۳/۷۹۱/۵۰۰
  • سال گربه
    ۶۴/۶۰۶/۵۹۰/۰۰۰
  • ببعی قهرمان
    ۴۸/۱۴۲/۱۱۹/۵۰۰
  • قیف
    ۲۷/۰۲۷/۶۵۵/۱۰۰
  • مفت بر
    ۲۵/۵۹۴/۸۹۸/۶۰۰
  • قلب رقه
    ۱۴/۰۲۶/۷۲۶/۰۰۰
  • شهرگربه‌ها۲
    ۱۲/۳۹۲/۰۶۱/۵۰۰
  • شه‌سوار
    ۱۰/۶۱۵/۹۴۸/۵۰۰
  • باغ کیانوش
    ۶/۰٬۷۰/۷۸۴/۰۰۰
  • شنگول منگول
    ۱/۲۴۶/۰۲۷/۵۰۰
  • استاد
    ۹۹۲/۹۳۰/۰۰۰
  • سه‌جلد
    ۳۸۰/۷۹۰/۰۰۰
  • نبودنت
    ۲۴۸/۶۶۰/۰۰۰
  • شبگرد
    ۱۸۳/۳۵۰/۰۰۰