«روزگار سخت» بارگاس یوسا | پایگاه خبری صبا
امروز ۳ آذر ۱۴۰۳ ساعت ۱۲:۱۲

«روزگار سخت» بارگاس یوسا

ترجمه‌ فارسی رمان «روزگار سخت» جدیدترین رمان ماریو بارگاس یوسا با ترجمه‌ مهدی سرایی توسط نشر نیماژ منتشر شد.

به‌گزارش صبا به نقل از روابط‌ عمومی نشر نیماژ، رمان «روزگار سخت» آخرین رمان ماریو بارگاس یوسا، نویسنده‌ پرویی و آخرین بازمانده از نویسندگان جریان شکوفایی آمریکای لاتین (بوم) با ترجمه‌ فارسی مهدی سرایی روانه بازار کتاب شد.

«روزگار سخت» جدیدترین رمان ماریو بارگاس یوسا، نویسنده‌ پرویی، است که در اکتبر ۲۰۱۹ به‌ زبان اسپانیایی منتشر شده است و تا زمان ترجمه‌ این اثر به زبان فارسی هنوز حتی به انگلیسی برگردانده نشده است و ترجمه‌ متن کتاب به‌زبان فارسی از روی متن اسپانیایی انجام شده است.

داستان به مداخله‌ ایالات متحده‌ آمریکا در گواتمالا و مشکلات سر راهِ دولت خاکوبو آربنز در سال‌های نیمه‌ قرن بیستم می‌پردازد: رییس‌جمهوری که باور داشت با ترویج دموکراسی و سرمایه‌داری آمریکایی در کشورش می‎تواند گواتمالا را به مدلی برای پیشرفت دیگر کشورهای آمریکای لاتین تبدیل کند، اما مسیر تحقق رویای او به‌ شکلی دیگر پیش رفت و ایالات‎ متحده نقشه‌ دیگری چید که…

به اعتقاد برخی منتقدان، یوسا از سال ۲۰۰۲ به این سو یعنی پس از انتشار رمان «سور بز»، در سراشیب عمر نویسندگی قرار گرفته بود اما با رمان «روزگار سخت» بار دیگر به دوران اوج بازگشته است.

خاصه آنکه یکی از روایت‌های این کتاب حول محور شخصیت تروخیو می‌گذرد و ارتباطی ساختاری با رمان بسیار تاثیرگذار «سور بز» نیز برقرار می‌کند. این رمان اشاره‌هایی هم به رمان تحسین‌ شده‌ «گفتگو در کاتدرال» دارد.

در بخشی از مقدمه‌ مترجم این کتاب آمده است:
یوسا در مصاحبه‌ای با روزنامه‌ ال‌پاییس سیر تا پیاز شکل‌گیری رمان “روزگار سخت” و نگارش آن را بیان کرده است که ترجمه‌ فارسی آن در انتهای این رمان آمده است. درباره‌ی این نویسنده‌ پرویی نیز، عبدالله کوثری در مقدمه‌ کتاب “گفتگو در کاتدرال” به‌اندازه‌ کافی توضیحات داده‌اند و نیازی به پرگویی من (مترجم) نیست. ترجمه‌ این اثر به استاد عبدالله کوثری پیشکش شده که به‌ قول معروف برگ سبزی است تحفه‌ درویش برای سی سال تلاش در ترجمه و معرفی ادبیات آمریکای لاتین و با سپاس از راهنمایی‌های دلسوزانه‌اش در ترجمه‌ این کتاب.

در بخشی از این کتاب آمده است: تبدیل اقدامات ملموس و واقعی به افسانه و داستان، این تاریخی بود که آن را می‌خواندیم و مطالعه می‌کردیم؟ قهرمانانی که ستایش می‌کردیم، ملغمه‌ای از دروغ‌هایی که با توطعه‌های بزرگ قدرتمندان در مقابل بیچارگانی همچون او و “صورت‌تبری” رنگ واقعیت می‌گرفتند. این اجتماع دلقک‌ها قهرمانانی بودند که مردم به آن‌ها احترام می‌گذاشتند….

این کتاب ۳۷۵ صفحه دارد و با تیراژ ۱۱۰۰ نسخه و قیمت پشت جلد ۶۹۰۰۰ تومان روانه‌ بازار کتاب شده است.

انتهای پیام/

There are no comments yet


جدول فروش فیلم ها

عنوان
فروش (تومان)
  • تگزاس۳
    ۲۴۹/۰۱۴/۹۱۳/۴۰۰
  • زودپز
    ۱۷۱/۳۵۴/۰۳۵/۰۰۰
  • تمساح خونی
    ۱۶۸/۲۸۰/۴۲۷/۲۵۰
  • مست عشق
    ۱۲۰/۲۹۹/۷۲۰/۷۵۰
  • پول و پارتی
    ۹۰/۰۰۰/۳۵۴/۵۰۰
  • خجالت نکش 2
    ۸۶/۲۶۱/۰۰۹/۲۰۰
  • صبحانه با زرافه‌ها
    ۶۵/۳۲۳/۷۹۱/۵۰۰
  • سال گربه
    ۶۴/۶۰۶/۵۹۰/۰۰۰
  • ببعی قهرمان
    ۴۸/۱۴۲/۱۱۹/۵۰۰
  • قیف
    ۲۷/۰۲۷/۶۵۵/۱۰۰
  • مفت بر
    ۲۵/۵۹۴/۸۹۸/۶۰۰
  • قلب رقه
    ۱۴/۰۲۶/۷۲۶/۰۰۰
  • شهرگربه‌ها۲
    ۱۲/۳۹۲/۰۶۱/۵۰۰
  • شه‌سوار
    ۱۰/۶۱۵/۹۴۸/۵۰۰
  • باغ کیانوش
    ۶/۰٬۷۰/۷۸۴/۰۰۰
  • شنگول منگول
    ۱/۲۴۶/۰۲۷/۵۰۰
  • استاد
    ۹۹۲/۹۳۰/۰۰۰
  • سه‌جلد
    ۳۸۰/۷۹۰/۰۰۰
  • نبودنت
    ۲۴۸/۶۶۰/۰۰۰
  • شبگرد
    ۱۸۳/۳۵۰/۰۰۰