منوچهر والیزاده دوبلور پیشکسوت در گفتگو با خبرنگار رادیو و تلویزیون صبا درباره چنگیز جلیلوند دوبلور، مدیر دوبلاژ و بازیگر که ظهر امروز ۲ آذرماه بر اثر ابتلا به کرونا درگذشت، عنوان کرد: چنگیز جلیلوند مانند لعبتی بود که متاسفانه او را امروز از دست دادیم. هرچه درباره این بزرگوار بگویم کم است. من ۶۰ سال برای ایشان شاگردی کردم و ایشان پیشکسوت و بزرگ ما بود.
وی ادامه داد: متاسفانه صدایی طلایی را از دست دادیم. اگر بخواهم از ویژگیهای شخصیتی این مرد دوست داشتنی بگویم باید به مردمدار بودن او اشاره کنم.
این دوبلور پیشکسوت با بیان اینکه هرچه از کار چنگیز جلیلوند بگوید کم است، اظهار کرد: چنگیز جلیلوند به عشق دوبله و ایران بعد از ۲۵ سال از آمریکا به ایران بازگشت. به خاطر دارم قبل از اینکه ایشان به ایران بازگردد یک روز با هم تلفنی صحبت میکردیم و میگفت منوچهر من فقط میخواهم یک خط در فیلم صحبت کنم که من به او گفتم این کار برای تو است کجا بیایی یک خط حرف بزنی.
والیزاده با اشاره به اینکه چنگیز جلیلوند در چند سال اخیر مرتب در حوزه دوبله فعالیت میکرد، گفت: ایشان همیشه با همان انگیزه آغاز فعالیت خود کار میکرد و به نقشی که بازی میکرد، احترام میگذاشت. همچنین احترام زیادی برای همکاران، جوانان و اطرافیان خود قابل بود.
وی تاکید کرد: چنگیز جلیلوند فردی بسیار فرهیخته و توانمند و در عین حال سر به زیری بود و لبخند از روی لبش کنار نمیرفت.
این دوبلور پیشکسوت در پایان با اشاره به اینکه این چنگیز جلیلوند تجربههای خود را به جوانان منتقل میکرد، اظهار کرد: ایشان همیشه دوست داشت جوانها به دنیای دوبله وارد شوند و پیشرفت کنند. من هم امیدوارم جوانها بتوانند آینده این کار را با عشق و علاقه حفظ کنند.
سپیده شریعت رضوی
انتهای پیام/
There are no comments yet