به گزارش صبا، ارسلان فصیحی مترجم اعلام کرد که وی نیز به کرونا مبتلا شده است. وی را بیشتر با ترجمه کتاب «ملت عشق» الیف شافاک می شناسند گرچه در ترجمه آثار اورهان پاموک نیز فرد شناخته شده ای است.
وی در صفحه مجازی خود نوشت: «بیماری عجیب و غریبی است کووید ۱۹.
این عکس را چند روز پیش از آنکه گرفتار کووید ۱۹ (یا همان کرونای خودمان😳) بشوم، خبرنگاری که به دفتر کارم آمده بود ازم گرفت. هنوز دل نکردهام عکس بعد از کرونا بگیرم: حدود ده کیلو لاغر شدهام، بیماری بدجور ضعیفم کرده، هنوز صدایم گرفته و خفه است.
اواسط آبان بود که گرفتار کروناویروس شدم: خودم هم نفهمیدم که کجا و کی ویروس یخهام را گرفت. ولی یخه گرفتن همان و زمین زدن همان. بسیار موذی است و پیشبینیناپذیر.
زنده ماندن آدم مانده به بخت و اقبالش.
خلاصه که انگار بخت و اقبال با من یار بود و دور و بریهایم هم یاران وفادار بودند و دست به دست هم دادند و دست مرا که دیگر به عالم هپروت رفته بودم گرفتند و برگرداندند به عالم خودمان.
تجربه عجیب و ناخوشایندی بود.
قصد دارم بعدها تجربههایم را از این بیماری به اشتراک بگذارم.
علیالحساب ضروریترین کار گذراندن دوره نقاهت و بازیابی قوای از دسترفته است.
باقی بقایتان»
انتهای پیام/
هنوز دیدگاهی منتشر نشده است