کیومرث عباسی‌قصری پلی میان شعر کُردی با شعر فارسی شد | پایگاه خبری صبا
امروز ۳ آذر ۱۴۰۳ ساعت ۱۰:۴۴
در مراسم تشییع کیومرث عباسی‌قصری عنوان شد:

کیومرث عباسی‌قصری پلی میان شعر کُردی با شعر فارسی شد

مراسم تشییع پیکر کیومرث عباسی‌قصری صبح امروز 30 مردادماه در حوزه هنری برگزار شد.

به گزارش صبا به نقل از روابط عمومی حوزه هنری، مراسم تشییع پیکر کیومرث عباسی‌قصری شاعر پیشکسوت و آیینی کشورمان صبح امروز ۳۰ مردادماه در حوزه هنری با حضور جمعی از شاعران و اهالی فرهنگ و هنر و عموم مردم در حوزه هنری برگزار شد.

علیرضا قزوه، حسین اسرافیلی، رضا اسماعیلی، بیژن ارژن، مصطفی محدثی‌خراسانی، حبیب احمدزاده، عباس محمدی، علی داوودی، میرشمس‌الدین فلاح هاشمی، امیرحسین شفیعی، حامد صلاحی، محمود حبیبی کسبی، میلاد عرفان‌پور، علی‌محمد مودب، محمدرضا ترکی، عباس سجادی و حسین قرایی و جمعی از اهالی فرهنگ و هنر در این مراسم حضور داشتند.

نام «قصری» در تاریخ خواهد ماند

در ابتدای این مراسم، عباس محمدی شاعر و مدیر دفتر آفرینش‌های ادبی حوزه هنری ضمن تسلیت درگذشت زنده‌یاد استاد قصری، گفت: مرحوم قصری به ‌اندازه شعرهای بلند قامت و خوش مضمون و خوش پرداختش، قدر ندیده و شناخته نشد اما تاریخ قطعا بخشی از این شعرها را با خودش همراه خواهد کرد و به آیندگان خواهد سپرد و نام ایشان ماندگار خواهد شد.

این شاعر با تاکید براینکه کیومرث عباسی‌قصری یکی از شعله‌های روشن شعر بلندمعنای زبان فارسی بود، تصریح کرد: استاد قصری شخصیتی بی‌حاشیه، آرام و با حُسن خلق و همیشه خندان و سربه زیر بود درحالی که شعرهای با مضمون بلند و سربلند داشت.

قصری مثل شهریار بود

در ادامه، محمدرضا ترکی شاعر و پژوهشگر ادبی درگذشت عباسی‌قصری را تسلیت گفت و با بیان اینکه مرحوم قصری یک شاعر با شخصیت و فرهیخته و بزرگوار بود که باید در گذشت ایشان را به مردم گرامی قصرشیرین و استان کرمانشاه که در دفاع مقدس حماسه‌ها آفریدند، تسلیت گفت، اظهار کرد: واقعیت این است که ما مرگ را به‌عنوان یک حقیقت باور نداریم و نپذیرفته‌ایم و این موضوع در همه انسان‌ها مشترک است.

وی با بیان اینکه با وجود اینکه هر روز شاهد درگذشت نزدیکان و افراد مختلف هستیم، همچنان به مرگ به عنوان یک حقیقت مشکوک نگاه می‌کنیم و همواره به آن شک داریم، گفت: نشانه این شک آن است که ایمان به مرگ در رفتارمان و کردارمان هیچ نمودی ندارد.

این پژوهشگر به وجود اندیشه‌های خیامی در ادبیات ایران و جهان اشاره کرد و با تأکید براینکه این مساله نشان می‌دهد ما به مرگ معترضیم و نمی‌خواهیم آن را بپذیریم و خودمان را سزاوار مرگ و نیستی نمی‌دانیم، تصریح کرد: تا زمانی که مرگ گریبان ما را نگیرد ما همواره به مرگ مشکوک هستیم و در واقع به دروغ می‌گوییم که مرگ حق است و دلیل این غفلت انسان به دلیل امر فطری و علاقه ما به جاودانگی است.

این پژوهشگر به آیات قرآنی درباره مرگ پرداخت و دلیل موضع انسان در برابر مرگ را علاقه او برای جاودانگی دانست و گفت: انسان به واسطه روح و جانی که خداوند به او عطا کرده است حقیقتی جاودانه و فناناپذیر است و در این میان شاعران جاودانه‌‌تراند چون با کلمه مأنوس هستند و کلمه یک حقیقت است و استاد قصری از سرآمدان اهل کلمه در روزگار ما بود. او شخصیتی بزرگوار، متخلق و آرام بود. کسی باور نمی‌کرد او در اصل یک فرد نظامی بوده باشد چراکه تصور چنین است نظامیان اهل هنر نباشند درحالی که او درحالی که در لباس نظامی خدمت کرده بود در عین حال شاعر با عواطف و احساسات زیاد و جدی بود و می‌توان او را در میان شاعران معاصر با شهریار مقایسه کرد. شهریار پلی بین شعر ترکی و شعر فارسی بود و مرحوم قصری پل استواری میان شعر کردی و شعر فارسی بود و اشعار کردی ایشان بسیار دل نشین است که مردم کرمانشاه بیشتر با آن مأنوس هستند.

ترکی با بیان اینکه قصری به دلیل گوشه‌گیری برگرفته از کرامت نفس به اندازه کافی شناخته نشده است، افزود: اهل شعر جایگاه قصری را می‌‎دانند؛ شعر مرحوم قصری شعر بسیار جدی و بسیار فاخر و عمیق با سبقه جدی شعر هندی است. او مأنوس با بیدل و صائب است و سخن فاخر را می‌پسندید. او شاعر دفاع مقدس بود و روایت ایشان از جنگ دست اول بود چون جنگ و مشکلات جنگ و حماسه‌ها را با چشم خودش دیده بود و شجاعت‌ها و حماسه‌‌ها را از نزدیک دیده بود و این مقوله را از رهگذر سریال و تلویزیون ندیده بود و روایت او از جنگ دست اول بود و شاعر اهل بیت علیهم السلام بود.

تا زبان کُردی هست، قصری زنده است

در بخش دیگر این مراسم رضا اسماعیلی پیام تسلیت غلامعلی حدادعادل رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی را قرائت کرد و سپس بیژن ارژن شاعر برجسته کشورمان اظهار کرد: ایشان جدای از شعر فارسی، در بحث شعر کردی یکی از ماندگارترین اتفاقات زبان کردی است و تا زمانی که زبان کردی هست، شعر قصری نیز زنده خواهد بود.
این شاعر در ادامه این شعر کردی را از مرحوم کیومرث عباسی قصری قرائت کرد: «پاپا چه کی خرامان سایه‌ت چه‌نی سنگینه
ساتی بنیشه لامان جاری چه وخت چینه
هرجا تو پا بنیدن من چه‌و کمه خلاتی
بوده بهشت ئه ره‌ی من، ئه‌و یه‌ی گلِ زمینه
وختی تیه‌یده باوان یا دی بکه ولیمان
هر کس که چوده مکه، یه سر دیه مدینه
ئه‌ی گل جمین و پا دو، یه عمره من وسامه
مر بایه بی وفا بو، هر کس که گل جمینه
ایوشن فره خنیده روژ حنا بناند

چیو کوره ئاگرم دا پیغام ئه‌و خنینه
یه و روژه دی و داخت سر نامه‌سه کش و کو
چیو شیت پل و پل گرد کارم کمر کنینه
هم تو رسیده میلیت هم من رسیمه لیلم
هر چند که فرق دیرن گرد یه‌ک‌ئی رسینه
قصری تمام کاری، دار و طنافه چاره‌ی
دسبازی آخری هاست، وقت قلعه فرینه»

در پایان این مراسم فرزند ارشد مرحوم عباسی قصری از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و پیگیری‌های محمدمهدی اسماعیلی و زحمات حوزه هنری به دلیل اهتمام در برگزاری این مراسم قدردانی کرد و با تأکید براینکه یکی ویژگی‌های پدرم مناعت طبع ایشان بود، افزود: ما در خانواده نیز قدر ایشان را نمی‌دانستیم درحالی که پدر همواره نسبت به شعر و خانواده متعهد بود و این موضوع در اشعارشان وجود دارد.

وی در پایان توضیحاتی را درباره علت محل تدفین زنده‌یاد عباسی قصری شرح داد و با بیان اینکه ایشان راضی به زحمت اطرافیان نبود و دفن او در تهران به دلیل همین موضوع است، تصریح کرد: همانطور که شاعران بزرگی همچون خیام دور از وطن هستند و قدرشان به اندازه کافی دانسته نشده است پدر ما نیز چنین شرایطی پیدا کرد و دور از وطن خواهند ماند.

انتهای پیام/

There are no comments yet


جدول فروش فیلم ها

عنوان
فروش (تومان)
  • تگزاس۳
    ۲۴۹/۰۱۴/۹۱۳/۴۰۰
  • زودپز
    ۱۷۱/۳۵۴/۰۳۵/۰۰۰
  • تمساح خونی
    ۱۶۸/۲۸۰/۴۲۷/۲۵۰
  • مست عشق
    ۱۲۰/۲۹۹/۷۲۰/۷۵۰
  • پول و پارتی
    ۹۰/۰۰۰/۳۵۴/۵۰۰
  • خجالت نکش 2
    ۸۶/۲۶۱/۰۰۹/۲۰۰
  • صبحانه با زرافه‌ها
    ۶۵/۳۲۳/۷۹۱/۵۰۰
  • سال گربه
    ۶۴/۶۰۶/۵۹۰/۰۰۰
  • ببعی قهرمان
    ۴۸/۱۴۲/۱۱۹/۵۰۰
  • قیف
    ۲۷/۰۲۷/۶۵۵/۱۰۰
  • مفت بر
    ۲۵/۵۹۴/۸۹۸/۶۰۰
  • قلب رقه
    ۱۴/۰۲۶/۷۲۶/۰۰۰
  • شهرگربه‌ها۲
    ۱۲/۳۹۲/۰۶۱/۵۰۰
  • شه‌سوار
    ۱۰/۶۱۵/۹۴۸/۵۰۰
  • باغ کیانوش
    ۶/۰٬۷۰/۷۸۴/۰۰۰
  • شنگول منگول
    ۱/۲۴۶/۰۲۷/۵۰۰
  • استاد
    ۹۹۲/۹۳۰/۰۰۰
  • سه‌جلد
    ۳۸۰/۷۹۰/۰۰۰
  • نبودنت
    ۲۴۸/۶۶۰/۰۰۰
  • شبگرد
    ۱۸۳/۳۵۰/۰۰۰