کتاب «هنر فرانسوی جنگ» نوشته آلکسی ژنی با برگردان فرانسه به فارسی مریم خراسانی که برگزیده جایزهی گنکور ۲۰۱۱ شده است، توسط نشر نیماژ منتشر شد.
بهگزارش صبا به نقل از روابط عمومی نشر نیماژ، این رمان حادثهمحور رئالیستی، مشتمل بر سیزدهفصل، تحت دو عنوان تفسیر و رمان روایت میشود .
فصلهای«تفسیر»، شامل هفت قسمت حکایت دوران معاصر است که با وقایع ۱۹۹۱ و جنگ خلیج فارس شروع میشود و راوی بینام و افسردهحال و الکلی از تلویزیون شاهد این جنگ است.
همچنین فصلهای «رمان» شامل ۶ قسمت است که به زندگی پرسوناژ اصلی ضدقهرمان به نام ویکتورین سالانیون میپردازد که هم شخصیت نظامی برجستهای است و هم نقاشی توانا در شاخه نقاشی با قلممو و مرکب چین.
او در طی بیستسال در جنگهای فرانسه در مقام سرباز و سپس فرمانده شرکت میکند.
نویسنده در بخش جنگهای فرانسه که در اینجا گستره زمانی بین سالهای ۱۹۴۰ – ۱۹۶۲ را در بر میگیرد، به توصیف سه جنگ فرانسه که به شکست میانجامند میپردازد: جنگ با آلمان، با هندوچین، و با الجزایر.
ویکتورین سالانیون از جهاتی، باردامو همزاد ضدقهرمان رمان «سفر به انتهای شب» اثر معروف لوئی فردینان سلین است.
در مقدمه این کتاب آمده است: «بیستوپنج قرن پیش، تائوئیسم در چین پدید آمد و در حوالی سالهای ۱۶۵۰بهمدد یسوعیها از چین به فرانسه آورده شد».
گرایش نویسنده به فلسفه چین، خاصه تائوئیسم و ذن، در هنر نقاشی با قلممو و مرکب چین نمودی عینی مییابد و خواننده را از هیاهوی جنگ رهانیده و به دنیایی آرامشبخش و سراسر متفاوت رهنمون میشود.
این رمان ضربآهنگی متوازن و منسجم دارد و نویسنده در عین ایجاز، بهدلیل بهرهمندی از دایره واژگان وسیع، غنی و سیال، رمان پرشکوهی میآفریند، که گاه سنگین، آماسکرده و پرطمطراق میشود و با حاشیهروی و گریززدنها و غور فلسفی هستیشناسانه، لحنی فاخر پیدا میکند.
مریم خراسانی؛ مترجم فرانسوی به فارسی، پیش از این، کتاب «از برادران زخمی ما» نوشته ژوزف آندراس را با نشر نیماژ منتشر کرده بود.
کتاب ۷۷۴ صفحهای «هنر فرانسوی جنگ»، در قطع رقعی، جلد شومیز و با قیمت ۴۸۰ هزار تومان در کتابفروشیها عرضه شده است.
هنوز دیدگاهی منتشر نشده است