به گزارش صبا، «صید قزلآلا در بالادست رودخانه کودور» عنوان مجموعهای از هشت داستان کوتاه اثر فاضل اسکندر است که با ترجمه اصغر قدرتی از زبان روسی به فارسی ترجمه شده و با ویرایش زهرا زنگنه در ۱۶۸ صفحه با قیمت ۳۵۰۰۰ تومان از سوی نشر نیستان منتشر شده است.
فاضل اسکندر نویسنده اهل آبخاز است که بخش زیادی از عمر خود را در مؤسسه ادبی معتبر ماکسیم گورکی در مسکو تحصیل کرده و بیشتر از هر چیز به معرفی فرهنگ و زندگی منطقه قفقاز پرداخته است. فاضل اسکندر آثار ادبی خود را به زبان روسی نیز تألیف کرده و در کنار آن به روزنامهنگاری نیز پرداخته است.
اسکندر در دهه ۱۹۶۰ در زمره نویسندگان سرشناس منظقه آبخاز به شمار میرود که به سیاستهای اقتصادی لیسنکو و خروچف در زمینه کشاورزی اعتراض میکند و این اعتراض را با خلق داستانهایی با تم محیط زیستی انجام میدهد. با این همه بخش مهمی از زندگی ادبی او صرف خلق داستانهایی شده است که بیشتر از هر چیز شیوه و مسلک زندگی روستایی و فئودالی در منطقه آبخاز را به نمایش میکشد، زندگیای که او یکی از مهمترین نمادهای آن است.
در داستانهای اسکندر در این مجموعه نیز کمابیش میتوان ریشههای علاقه شدید او به سرزمینی که به ناچار و پس از اخراج خانوادهاش در سال ۱۹۳۸ از ایران به چشم می خورد. اخراجی که به دلیل سیاستهای مهاجرتی استالین درباره اقلیتها، منطقه قفقاز موطن او شده است. او نه به عنوان یک رانده شده از سرزمین مادری که به عنوان فردی که زیست بوم خود را در جغرافیایی تازه و با جبر حاکمان آن آغاز کرده است، لحظهای از پیشنهادهای رندانه و اعلام مخالفت با وضعیت جاری در این منطقه دست برنمیدارد.
داستانهای کوتاه او در این مجموعه را شاید نتوان داستانهایی انتقادی به معنای تام و تمام دانست اما تمامی آنها با شخصیتهای شکل گرفته است که زندگی در شرایط کمونیستی و سوسیالیستی را برنمیتابند و سعی در اصلاح آن دارند و یا به نقد افراد و سیستمهای زیستی میپردازد که در این ساختار تازه استحاله شدهاند و برای خود هویت و آیندهای مستقل، پویا و قابل لمس متصور نیستند.
در این مجموعه، نگاه انسانی اسکندر و توجه به ساختارهای زیستی شکلدهنده به زندگی انسانها در منطقه قفقاز و معرفی آنها با اصول زندگی در جامعه سوسیالیستی شوروی سابق مورد توجه و نقد جدی او قرار گرفته و با رگههایی از طنز همراه شده است.