هادی مقدمدوست، فیلمنامهنویس و کارگردان سینما با بیان اينکه برای تولید آثار اقتباسی باید نسبت به سوژه خود در ادبیات اضطراب و دغدغه داشته باشیم، گفت: اضطراب مقدمه خلق شاهکار سینمایی از اقتباس است.
دیمیتری باک، مدیر موزه دولتی روسیه و رییس هیئت مدیره انستیتو ترجمه با بیان اینکه ایران و روسیه نقاط مشترک ادبی و فرهنگی بسیاری دارند، گفت: میتوانیم برای توسعه و تبادلات فرهنگی دو کشور نسبت به انتخاب و ترجمه آثار ایرانی به زبان روسی تصمیم بگیریم و کارهای مشترکی انجام دهیم.