الهام شوشتریزاده مترجم و گردآورنده کتاب «لنگرگاهی در شن روان» که به تازگی به همت نشر اطراف منتشر شده است در گفتگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا درباره ایده شکلگیری کتاب گفت: مادربزرگ من سه روز بعد از اعلام رسمی شیوع ویروس کرونا در ایران فوت کرد و مراسم ترحیم او همزمان شد با محدودیتهای کرونا. سوگ در فرهنگ ما یک آیین جمعی است اما این ویروس باعث شد هر کس در تنهایی خود به آن بپردازد حال تلاش من این بود با تجربیات دیگران درباره سوگ راهی برای مواجهه خودم با غم از دست دادن عزیز پیدا کنم و این کتاب حاصل همان تلاش است.
او با بیان اینکه سه قالب ناداستان در این کتاب به کار رفته است، بیان کرد: این کتاب که شامل قالبهای جستار، خاطرهنویسی و نامهنگاری است.
این مترجم در ادامه توضیح داد: در این کتاب من سعی کردم به مراحل مختلف سوگ بپردازم زیرا هر فردی به شیوه خود سوگواری را تجربه میکند و بسته به اینکه شما در کدام مرحله سوگواری باشید، نگاهتان به این مساله فرق دارد و به همین دلیل نمیشود برای کسی که در مراحل ابتدایی سوگواری است درباره تاملات مرگ صحبت کرد زیرا داغ فرد در آن مرحله بسیار تازه است و فرصت تامل کردن ندارد.
او درباره سیر زمانی سوگ در کتاب «لنگرگاهی در شن روان» عنوان کرد: کتاب با یک جستار درباره فوت پدر در زمان کرونا شروع میشود و به تربیت به آدمهایی میرسیم که از سوگ خود فاصله گرفتهاند و از دور به آن نگاه میکنند و اکنون فرصت دارند که آن تجربه گذشته را واکاوی کنند. سعی کردم این سیر زمانی سوگواری در کتاب مشخص باشد و اینکه قالبهای ناداستان در کنار هم تناسب داشته باشند تا خواننده اذیت نشود و یک نتیجه و تصویر کلی از کتاب داشته باشد و درعینحال این را هم بداند که تمام آدمها به مساله سوگ به یک شکل نگاه نمیکنند.
شوشتریزاده در پایان درباره چالشهای رعایت سبک و حس نوشتهها در زمان ترجمه کتاب اظهار کرد: هنگام ترجمه کتاب با چالشهای مختلفی روبهرو شدم. از نظر سبک، نویسندگان کتاب سبکهای نوشتاری مختلفی داشتند و من باید در کلیت کتاب این سبک را حفظ میکردم و اینکه خواننده نباید متوجه تفاوت زیاد آنها با هم میشد. از نظر احساسی نیز موضوع سختی بود و برخی از جستارها چون تجربههای تلخی بودند و هنگام خواندن یکبار دیگر درد کتاب را تجربه میکردم و برای من چالشی بود که از این درد در فرآیند ترجمه استفاده کند تا حس کتاب حفظ شود.
ندا زنگینه
انتهای پیام/
There are no comments yet