به گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا، کتاب «ساز شکسته» نوشته آکیرا میزوبایاشی با ترجمه محمدمهدی شجاعی به همت نشر برج منتشر شد.
در خلاصه این کتاب میخوانیم: «توکیو، سال ۱۹۳۸. رئی، پسر یازده ساله، در کمد پنهان شده و از در نیمهباز آن برای آخرین بار پدرش را میبیند. آتش جنگ آسیا را به کام خود کشیده است؛ از نگاه سیاستهای توسعهطلبانه امپراتور، همه دشمناند و پدرِ رئی که ویولنیست است از این قاعده مستثنا نیست؛ پدر بههمراه چهار عضو دیگر گروه موسیقی به جرم خیانت بازداشت میشود. ویولنی شکسته و زخمی ماندگار تنها یادگارهای پدر است برای فرزندش.»
میزوبایاشی نویسندهای ژاپنی است که به فرانسوی مینویسد و در این کتاب پیوندی میان سوگ و گسستن از ریشهها خلق میکند و از دنیای آدمهایی که آرشه و ساز و نت به هم پیوندشان داده قصهای فراسوی مرزهای جغرافیایی میسازد. درست مثل صدای یک ساز؛ یک ویولن.
برخی معتقدند که این داستان به نوعی متاثر از زندگی شخصی آکیرا میزوبایاشی در آن زمان است و به تبع آن میتوان این اثر را به عنوان نوعی خودنوشت یا «اتوبیوگرافی» هم در نظر گرفت.
در بخشی از فصل اول این رمان میخوانیم: «یکشنبه، شش نوامبر ۱۹۳۸، توکیو.
صدای گزنده و زمخت چکمهها، بلندتر و منقطعتر. کسی قدم میزند. ایستاد… باز راه افتاد… باز ایستاد. حالا نزدیکِ نزدیک است. حس میکنم صدای نفسهایش را میشنوم. صدای آرامِ خوردنِ چیزی به چوب. یعنی چیزی را روی نیمکت گذاشت؟ در تاریکیام، از ترس به خود میلرزم. ترس عرق سردی به پشتم مینشاند. سکوت. ناگهان پرده تاریکی از هم میدرد. مربعِ بزرگ و درخشانی مقابلم قد علم میکند. چه میبینم؟ چشمانِ کور از نورم تنِ تنومند مردی را میبینند ایستاده، شقورق، لباس نظامی خاکی به تن دارد. نه سرش را میبینم و نه پاهایش را. جلو یونیفرمش را میبینم و دکمههایی را که عمود بر هم به خط شدهاند، شمشیری سنگین را که بر کمر دارد، بازوها، و دستهایی که از آستینها بیرون آمدهاند و دو پا تا زانوها، استوار چون تنهی درختی. نور بیرحمانه پاهایم را روشن کردهاست، جورابهای پنبهای سبز به پا دارم که بیش از این نمیتوانم پنهانشان کنم. کنار پاهای سنگشدهام، کتابم… که حاشیه جلد سفیدش را خطوط نارنجی ظریفی پوشاندهاست. عنوانش با حروف درشت سیاه نوشته شده و بیمحابا در نور شدید خود را به رخ میکشد: به من بگویید چطور زندگی خواهید کرد. زیر عنوان با حروف کوچک نام نویسنده؛ و آن پایین، با حروف متوسط عنوان مجموعهای که کتاب در آن منتشر شده: «کتابخانه شهروندان کوچک». بَرَش میدارد؟ بجنب، باید پیشدستی کنی! نه، بهتر است تکان نخورم… ثانیهای نگذشته که دست راستم را میگذارم روی کتاب و برش میدارم.»
طاهر بن جلون شاعر و نویسنده مراکشی که به زبان فرانسه مینویسد در این رمان گفته است: «این رمانی است که چهره خشونت را در هنر به نمایش گذاشته و هنر را به عنوان سهمی همگانی به اشتراک میگذارد. هنر مصالحه، یا همان هنر در کارکرد آشتیجویی و به طور خلاصه هنر به عنوان پدیدهای در برابر نفرت. در این رمان با وجود رنجهای بسیار، صلح و آرامش فراوانی نیز احساس میشود. این کتاب شکل نوعی مرهم به خود میگیرد تا هم تسکین دهنده باشد و هم محرک.»
کتاب «ساز شکسته» که با رعایت قانون کپیرایت در ایران به چاپ رسیده است ۲۰۰ صفحه و ۶۲ هزار تومان قیمت دارد.
انتهای پیام/
There are no comments yet