به گزارش خبرنگار سینمایی خبرگزاری صبا، بهروز افخمی عضو هیات انتخاب چهلمین جشنواره فیلم فجر با حضور در برنامه «شهر فرنگ» درباره فیلم «عروسک» ساخته اصغر یوسفی نژاد که به جشنواره راه پیدا نکرد، صحبت کرد. او این فیلم را حیرتآور خواند و گفت که این فیم نتوانست برای جشنواره پروانه نمایش دریافت کند و هیات انتخاب به دلیل ریز بودن زیرنویسها و تند بودن آنها نمیتوانستند داستان فیلم را بفهمند.
جلیل اکبری صحت تهیهکننده فیلم «عروسک» در گفتگو با خبرنگار صبا عنوان کرد: من هم اظهارات آقای افخمی را از شبکه خبر و بازتاب صحبتهای او را در فضای مجازی دیدهام. صحبتهای او هم باعث خوشحالیست و هم باعث تعجب. به این دلیل موجب خوشحالیست که کسی مانند بهروز افخمی که به عنوان یک سینماگر قدرتمند شناخته میشود فیلم ما را حیرتآور توصیف کرده است.
او ادامه داد: در سینما و در چنین شرایطی، معمولا اظهار نظر شفافی صورت نمیگیرد. از این نظر آقای افخمی کار بزرگی انجام داده است که هم در هیات انتخاب بوده و هم صراحتا درباره یک فیلم اظهارنظر کرده است.
این تهیهکننده با اشاره به صحبتهای محمد خزاعی رییس سازمان سینمایی مبنی بر حمایت از سینماگران مستقل، توضیح داد: میخواهم از این صفت حیرتآور استفاده کنم و بگویم که اتفاق نبودن فیلم «عروسک» در جشنواره میتواند هم برای ما خوب نباشد و هم برای جشنواره، چراکه محمد خزاعی روزهای اولی که به سازمان سینمایی آمد طی سخنرانیای گفت که «به فیلمهای بخش خصوصی و مردمی و مخصوصا به شهرستان ها باید توجه خاصی شود و من آمدم که آنها به حق خود برسند.» ما هم خوشحال شدیم که کسی روی کار آمده که ما را درک میکند و روزهای تازهای از جنس سینمای فرهنگی در پیش است.
او ادامه داد: فیلم «عروسک» یک فیلم مستقل بدون هیچ کمک و پوشش دولتی است و براساس مجوز سازمان سینمایی ساخته شده است. ما تلاش کردیم یک فیلم آبرومند و ملی بسازیم و این فیلم با پتانسیل خوب شهرستان ساخته شده است. من هم نویسنده و کارگردان اصغر یوسفی نژاد و بازیگران، سرمایهگذار و از تمام عوامل فیلم تشکر میکنم و با افتخار میگویم که مجموعه ما توانست فیلمی ارائه کند که علیرغم اینکه حذف شد اما صدای خوب بودن آن شنیده شده است.
کارگردان فیلم «زمانی برای یک زن» خاطرنشان کرد: روی سخن من با آقای خزاعی است، به دلیل اینکه اگر شعاری میدهند باید متناسب با همان شعار سازوکاری فراهم کنند. مثلا اینکه بعضی از اعضای هیات انتخاب بگویند که زیرنویس فارسی فیلم ریز است، سریع عوض میشود یا وقتی میگویند دیالوگها زیاد است شایسته یک هیات انتخاب جشنواره ای حرفه و باسابقه نیست زیرا آنها باید راهگشاترین افراد سینما باشند. میتوانستند به نکات دیگری برای حذف فیلم اشاره کنند اما این بهانهها اصلا جالب نبود.
وی افزود: به نظر من این تعابیر که از هیات انتخاب به گوش میرسد باعث تعجب است، به دلیل اینکه دوستان میدانند که زیرنویس فیلم در یک برنامه آماده و استاندارد با فونت و سرعت آماده بارگذاری میشود. مگر اینکه اعضای هیات انتخاب فیلم را در تلویزیون دیده باشند وگرنه زیرنویس فیلم برای نمایش در پرده سینما متناسب است. برخی اظهارنظرها از سوی هیات انتخاب شنیده میشود که به نظرم در شان سینمای ایران و جشنواره فیلم فجر نیست و قبل از آسیب زدن به فیلم ما به شخص رییس سازمان سینمایی آسیب میزند. آقای افخمی هم درباره فیلم ما اظهارنظر کرده و فکتهایی داده که ممکن است تمام این فکت ها مورد قبول ما نباشد اما تفاوتش در این است که منظر اظهارنظرش سینمای حرفهای بود، نه استدلال های مبتنی بر سلایق شخصی.
اکبری صحت از مسئولان سازمان سینمای برای صیانت از سرمایههای خصوصی سینما درخواست کمک کرد و گفت که این نکته که یک فیلم در تبریز با پتانسیل خوبی بدون کمک دولتی ساخته میشود باید مایه مباهات کسانی باشد که میگویند به عدالت فرهنگی علاقهمندند.
این کارگردان درباره انتخاب زبان ترکی برای فیلم تشریح کرد: ترکی بودن زبان فیلم نه یک مزیت است و نه ایراد. همان طور که فیلم میتواند به هر زبان و لهجه محلی دیگری ارائه شود. قصه این فیلم در تبریز اتفاق میافتد و زبان این شهر ترکی است و قصه فیلم هم در یک عروسی میگذرد پس این طبیعی است که افراد کمی تند حرف بزنند زیرا در عروسی همه عجله دارند تا به مقصدی برسند.
اکبریصحت درباره دوبله فارسی فیلم تصریح کرد: من در اردیبهشت ماه که این فیلم در مرحله پیش تولید بود با برنامه «شهر فرنگ» درباره این فیلم صحبت کردم. همانجا اعلام کردم که فیلم را با نسخه دوبله فارسی هم به سینما ارایه خواهیم کرد، به دلیل اینکه داستان و قصه فیلم به نظر ما انقدر جذاب است که دلمان نمیخواهد بخشی از مخاطبان کشور ما که زبان ترکی را متوجه نمیشوند، نتوانند با فیلم ارتباط برقرار کنند. به امید خدا برای اکران عمومی علاوه بر زبان اصلی و زیرنویس، دوبله فارسی انجام میشود.
او با بیان اینکه ما به حذف از جشنواره فجر اعتراضی نکردیم، عنوان کرد: ما اصلا اعتراضی به پذیرفته نشدن فیلممان در جشنواره فیلم فجر نداشتیم. آن ها حق داشتند فیلم ما را انتخاب کنند یا نکنند. من اکنون هم درباره فیلمی صحبت می کنم که بخشی از مخاطبان نمی دانند ساخته شده است زیرا ما میخواستیم در سکوت خبری فیلم را به جشنواره بفرستیم و طراحی ما این طور بود که فیلم درگیر حاشیه و خودنمایی نشود. من معتقدم که فیلم خودش را معرفی می کند و جشنواره ها فقط کمک می کنند که فیلم ها موقعیت بهتری داشته باشند. ما از اینکه فیلممان در جشنواره فجر نیست متاسفیم، هم برای خودمان و هم برای جشنواره فیلم فجر. من حدود ۳۰ سال در جشنواره فیلم فجر با عناوین مختلف کار کردهام و می دانم فیلم خوب برای جشنواره چقدر اهمیت دارد.
اکبریصحت در پایان خاطرنشان کرد: نکته ای که در گفته های افخمی هم بود این بود که گویا در مشورت با شورای پروانه نمایش در جشنواره برای حضور این فیلم به توافق نرسیدند. این اتفاق برای بسیاری از فیلم ها در جشنوارهها رخ میدهد و برای ما هم این چنین شد. به همین دلیل و در یک حرکت حرفه ای اعتراض نکردیم، اما بعضی اعضای هیات انتخاب و جشنواره با ما رفتار حرفهای نداشتند و باید بگویم که اظهارنظر حرفه ای با اظهارنظر شخصی درباره فیلم فرق دارد و این حق فیلم ما نبود. نفس حضور در جشنواره برای ما حضور در یک فرصت کارشناسی بود و علاقهمند بودیم مخاطبان حرفه ای سینما فیلم ما را ببینند و قضاوت کنند. امیدواریم در فرصت مقتضی با حضور کارشناسان و منتقدان به این مهم دست پیدا کنیم.
ندا زنگینه
انتهای پیام/
There are no comments yet