فواد نظیری شاعر و مترجم در گفتگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا درباره انتشار دفتر تازه اشعارش بیان کرد: مجموعه شعر تازه من با عنوان «تو به تو در باد» در نشر گویا زیر چاپ است و حداکثر تا یکی دو ماه آینده چاپ و منتشر می شود.
وی از انتشار ترجمه اشعار اینگه بورگ باخمن شاعره اتریشی هم خبر داد و گفت: مجموعه شعر «نامه ای به فلیسین» شامل نامه های عاشقانه اینگه بورگ باخمن شاعره اتریشی را نیز ترجمه کرده ام که این کتاب در مرحله دریافت مجوز از وزارت ارشاد قرار دارد و به زودی در یک انتشارات جوان به نام «نیو» چاپ و منتشر خواهد شد.
نظیری درباره فضای اشعار تازه اش توضیح داد: «تو به تو در باد» ششمین دفتر شعر من است که شامل حدود ۵۰ قطعه شعر است و به نوعی جلد سوم دو دفتر قبلی من محسوب می شود و حال و هوای عاشقانه دارد.
این مترجم درباره ترجمه اشعار اینگه بورگ باخمن نیز بیان کرد: باخمن از شاعران معروف اتریشی و از جمله شاعران تاثیرگذار در شعر و ادبیات اروپا بوده است که قبلا هم کتابی از این شاعره با عنوان «در طوفان گل سرخ» از او ترجمه و منتشر کرده بودم.
وی درباره انتشار آثار دیگری از این شاعره اتریشی در ایران اظهار کرد: ماندانا مقدم نیز سالها پیش مجموعه شعر کوچکی از این شاعره اتریشی منتشر کرده بود و چنگیز پهلوان نیز ترجمه تعدادی از اشعار این بانوی شاعر را بر عهده داشته است.
نظیری در پایان درباره فضای اشعار باخمن توضیح داد: خانم باخمن شاعری است با نگاه اجتماعی و بینش فلسفی و اشعار این شاعره در کتاب «نامه ای به فلیسین» نیز در عین حال که عاشقانه است اما حاوی مضامین اجتماعی است.
انتهای پیام/
There are no comments yet