مقالات اورول درباره کتاب و تجربه مواجهه با آن/ سه‌گانه زنان سیاستمدار تکمیل می‌شود | پایگاه خبری صبا
امروز ۳ آذر ۱۴۰۳ ساعت ۱۰:۲۰
سپیده اشرفی با صبا مطرح کرد:

مقالات اورول درباره کتاب و تجربه مواجهه با آن/ سه‌گانه زنان سیاستمدار تکمیل می‌شود

سپیده اشرفی درباره ترجمه کتاب «کتاب یا سیگار» و چالش‌های نزدیکی به زبان جورج اورول گفت.

سپیده اشرفی مترجم کتاب «کتاب یا سیگار» نوشته جورج اورول که به همت نشر چشمه منتشر شده است در گفتگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا گفت: ترجمه این کتاب اورول را ابتدا نشر چشمه به من پیشنهاد داد و مهم‌ترین انگیزه من برای ترجمه آن اول از همه این بود که مدتی‌ست که از نویسندگانی مانند جورج اورول متن‌های جدیدی که به صورت سیستماتیک ترجمه شود، نداشتیم. ما این شاهکارهای بزرگ ادبی را از دست داده‌ایم اما بسیاری از جستارنویسی‌ها و مقالات آن‌ها وجود دارد که هنوز ترجمه نشده‌اند و برای من جالب بود که بعد از رمان «۱۹۸۴» و «قلعه حیوانات»، دوباره اورول با این کتاب نشان دهد که برای ادبیات امروز هم حرف جدید برای گفتن دارد.

او درباره مقالات و جستارهای این کتاب توضیح داد: این کتاب شامل هفت مقاله یا شاید بتوان گفت هفت جستار است که اسم کتاب برگرفته از یکی از مقالات به نام «کتاب یا سیگار» است که در آن می‌گوید ما همیشه برای چیزهایی که شاید به ظاهر برای ما فایده‌ای ندارند یا شاید مضر هم باشند مانند سیگار، هزینه می‌کنیم اما برای کتاب آن‌طور که باید هزینه نمی‌کنیم.

وی افزود: مقالاتی درباره مسایل کلی‌تر هم دارد که لزوما به کتاب مرتبط نیست اما نقطه مشترک این جستارها کتاب است و در یکی از آن‌ها درباره تجربه کتابفروش بودن و حس و حال مردم عادی نسبت به کتاب می‌گوید. همچنین از منتقد کتاب بودن صحبت می‌کند و اینکه گاهی کلمات برای فروش هستند و گاهی برای اینکه منتقد بتواند پولی برای گذران زندگی داشته باشد، سفارشی‌نویس می‌شود.

سعی کردم طنز سیاه مطالب اورول در ترجمه احساس شود

این مترجم درباره سبک آثار اورول و چالشی که در ترجمه کتاب با آن مواجه بود، توضیح داد: اورول در منتقدترین حالت نوشته های خود هم یک طنز سیاهی پس کارهایش دارد. حتی زمانی که از یک نظام کاملا دیکتاتور در «۱۹۸۴» صحبت می‌کند این داستان را مدلی بیان می‌کند که گویا برای همه دوران‌ها قابل لمس است و از بین نمی‌رود و هم اینکه طنز سیاه خود را در متن حفظ کرده است. او به عقیده من از بزرگان ادبیات است و چالشی که در ترجمه «کتاب یا سیگار» با آن مواجه بودم  برگردان این متن و انتقال حس متن که هم برای مخاطب قابل لمس باشد و هم به لحن اورول و ادبیات آن دوره نزدیک باشد. سعی کردیم اول در ترجمه و بازخوانی‌های متعدد این لحن را به ادبیات نویسنده و چیزی که می‌خواستیم نزدیک کنیم.

یک کتاب دیگر از زنان سیاستمدار در راه است

اشرفی در پایان درباره ترجمه یک کتاب دیگر درباره زنان سیاستمدار و تکمیل این سه‌گانه در نشر آرادمان خاطرنشان کرد: درحال‌حاضر یک کتاب ترجمه در نشر آرادمان دارم که درواقع یک سه گانه را تکمیل می‌کند درباره زنان در سیاست است و زنانی که در سیاست با تبعیض روبه روبه بودند. پیش‌تر کتاب «جان‌کندن» درباره استیسی آبرامز نماینده دموکرات ایالت جورجیا آمریکا منتشر شده بود که چون او سیاه پوست و دورگه بود با این سیستم مبارزه می‌کرد و دیدیم که در جریان انتخابات اخیر آمریکا هم توانست آرای ایالت جورجیا را به نفع جو بایدن تغییر دهد و یک کتاب دیگر هم به نام «رهبری شگفت‌انگیز» جاسیندا آردرن درباره آردن نخست‌وزیر نیوزیلند به چاپ رسیده بود. کتاب سوم هم درواقع درباره یکی دیگر از زنانی است که در سیاست با تبعیض‌های جدی روبه‌رو بوده است برای اینکه خود را بالا بکشد. این سه کتاب یک سه گانه را تکمیل می‌کنند و زندگی سه زن شاخص را در دنیای امروزی که ممکن است خیلی ادعای دموکراس داشته باشد، روایت می‌کند که همچنان تلاش می‌کنند در جامعه به صورت هماهنگ حرکت کنند.

ندا زنگینه

انتهای پیام/

 

There are no comments yet


جدول فروش فیلم ها

عنوان
فروش (تومان)
  • تگزاس۳
    ۲۴۹/۰۱۴/۹۱۳/۴۰۰
  • زودپز
    ۱۷۱/۳۵۴/۰۳۵/۰۰۰
  • تمساح خونی
    ۱۶۸/۲۸۰/۴۲۷/۲۵۰
  • مست عشق
    ۱۲۰/۲۹۹/۷۲۰/۷۵۰
  • پول و پارتی
    ۹۰/۰۰۰/۳۵۴/۵۰۰
  • خجالت نکش 2
    ۸۶/۲۶۱/۰۰۹/۲۰۰
  • صبحانه با زرافه‌ها
    ۶۵/۳۲۳/۷۹۱/۵۰۰
  • سال گربه
    ۶۴/۶۰۶/۵۹۰/۰۰۰
  • ببعی قهرمان
    ۴۸/۱۴۲/۱۱۹/۵۰۰
  • قیف
    ۲۷/۰۲۷/۶۵۵/۱۰۰
  • مفت بر
    ۲۵/۵۹۴/۸۹۸/۶۰۰
  • قلب رقه
    ۱۴/۰۲۶/۷۲۶/۰۰۰
  • شهرگربه‌ها۲
    ۱۲/۳۹۲/۰۶۱/۵۰۰
  • شه‌سوار
    ۱۰/۶۱۵/۹۴۸/۵۰۰
  • باغ کیانوش
    ۶/۰٬۷۰/۷۸۴/۰۰۰
  • شنگول منگول
    ۱/۲۴۶/۰۲۷/۵۰۰
  • استاد
    ۹۹۲/۹۳۰/۰۰۰
  • سه‌جلد
    ۳۸۰/۷۹۰/۰۰۰
  • نبودنت
    ۲۴۸/۶۶۰/۰۰۰
  • شبگرد
    ۱۸۳/۳۵۰/۰۰۰