شهلا انتظاریان مترجم کتاب «موسیقی استخوان» نوشته دیوید آلموند که به همت انتشارات ایران بار به چاپ رسیده است در گفتگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا عنوان کرد: این کتاب مانند سایر آثار آلموند یک اثر خاص و متفاوت است که به نوعی مسائل خانوادگی، جهانی، صلح، محیط زیست و… را در آن گنجانده است.
وی افزود: این کتاب یک داستان بلند است و همین موضوع کار را در مقایسه با دیگر آثارش متفاوت کرده است. «موسیقی استخوان» پیوند ما با گذشته خود و مساله حفظ زمین را در یک فضای سورئال در یک دهکده کوچک انگلیسی روایت میکند.
مترجم کتاب «دلشوره روز اول» خاطرنشان کرد: چند کتاب در دست چاپ دارم اما همانطور که دیگر مولفان و نویسندگان این روزها میگویند، روند چاپ کتاب به دلیل مشکلات موجود بسیار کند شده است. من هم اکنون تعداد زیادی کتاب دارم که کارشان تمام شده است اما هنوز منتشر نشدهاند.
او در ادامه درباره کتابی که به زودی با ترجمه او منتشر میشود، تشریح کرد: کتابی که به زودی در نشر شهرقلم چاپ میشود «پیش از آن پایان» است که نویسنده آن ژاکلین وودسن است که در سال ۲۰۲۱ برنده جایزه اندرسون شد. او در این کتاب به یکی از مسائلی پرداخته است که حداقل من قبلا نمونه آن را ندیدم آن هم مساله ورزشکاران حرفهای است که به دلیل آسیبهایی که در زمین میبینند، عوارض جسمانی بدی را در زندگی تجربه میکنند و به طور مشخص در این کتاب درباره فوتبال آمریکایی صحبت شده است.
این مترجم درباره محتوای کتاب بیان کرد: درواقع ماجرای این کتاب که برای نوجوانان بالای ۱۲ سال است، مساله بیماری پدریست که قهرمان فوتبال بوده و به دلیل این ضربههای شدید واردشده، مغزش آسیب دیده و دچار فراموشی و پرخاشگری میشود. توجه این نویسنده روی نوجوانانی است که عضو بیمار در خانواده دارند و اینکه چگونه باید با اینها کنار بیابند.
انتظاریان در پایان درباره کتابهای تجدید چاپی خود اظهار کرد: «کمی گمشدهام» که نویسنده و تصویرگر آن کریس هوتن یک کتاب مصور است برای خردسالان که از سوی انتشارات علمی و فرهنگی به تازگی تجدید چاپ شده است. از انتشارات علمی و فرهنگی یک کتاب دیگر به نام «دکتر می دی سین» نوشته روبرتو پیومینی با تصویرگری پیت گرابلر و کتاب چه خوب که هشت پا نیستی نویسنده جولی مارکز با تصویرگری مگی اسمیت اخیرا تجدید چاپ شده اند.
ندا زنگینه
انتهای پیام/
There are no comments yet