به گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا، کتاب «کوری عصاکش کور دگر» نوشته گرت هوفمان با ترجمه محمد همتی به همت نشر برج به چاپ رسید.
در توضیحاین کتاب آمده است: «پیتر بروگل، نقاش هلندی قرن شانزدهمی، تابلوی معروفش «سقوط کوران» را نقاشی میکند. پس از چهار قرن، گرت هوفمان، نویسنده آلمانی، ماجرای روز آفرینش این اثر را از زبان شخصیتهای نابینای آن روایت میکند.
کوری عصاکش کور دگر را «در انتظار گودو»یی دیگر خواندهاند. جهانِ پیش از شروع روایت تاریک و ملالآور است و پس از پایان آن نیز تاریک باقی میماند. در این میان گرت هوفمان، این استاد روایتگری، دو آینه از دو روزگار را روبهروی هم قرار میدهد؛ نقاشی دیروز و ادبیات امروز.»
مترجم در ابتدای این کتاب نوشته است: «ایشان را وانهید: اینان کورانی هستند که عصاکش کوران دگر شدهاند! باری، اگر کوری عصاکش کور دگر شود، هر دو به گودال فرومیافتند.
انجیل مَتّی، باب پانزدهم، آیه چهاردهم
گرت هوفمان از دل نمایشنامهنویسیِ رادیویی ظهور کرد و سرآمد نمایشنامهنویسان رادیویی آلمان بود. نمایشنامهنویس رادیویی برای اینکه بتواند جهانی باورپذیر در ذهن شنونده بسازد، ابزاری جز صدا ندارد. از این رو کوری عصاکش کور دگر سخت وامدار این تجربهی هوفمان است.
این اثر هوفمان از نظر روایی در تعریف Wir-Erzählung (در انگلیسی We-Form) قرار میگیرد، به این معنی که یک ما، یک خودآگاه جمعی تمام اثر را روایت میکند. حتی در آغاز این نوول که تصویری از رؤیای مرگ راویان را داریم، راوی خواب ماست. هوفمان پیش از این در آثار دیگری این فرم روایی را آزموده بود و چفتشدن این فرم روایی با دنیای نابینایان از کوری عصاکش کور دگر اثری یگانه ساختهاست.»
کتاب «کوری عصاکش کور دگر» درنوبت چاپ اول در ۱۷۶ صفحه با قیمت ۴۴ هزار تومان روانه بازار کتاب شد.
انتهای پیام/
هنوز دیدگاهی منتشر نشده است